Анна Гор

Отрава для гурмана


Скачать книгу

часто выпадает ужинать в компании. Хочется произвести впечатление Накрытый банкет, явно рассчитан на болшее количество персон нежеле присутствует сейчас за столом – Отметил про себя Платон.

      – А не порадуете ли вы меня каким-нибудь интересным рассказом? Забавный случай, скажем, с вами когда-либо приключившийся.

      Платон задумался. Казалось бы, простая просьба… но ничто действительно смешное в памяти не всплывало.

      – Увы, не припомню курьёзов. Несуразных случаев к сожалению, или к счастью испытать не довелось. Детские шалости – вряд ли то, что вы хотите услышать. Хочу надеяться, что вы не очень разочарованы таким собеседником.

      – Напротив. – Она склонила голову. – Всегда есть время наверстать упущенное. А может, вам просто ещё предстоит оказаться в смешной ситуации. И можно к примеру, порассуждать в какой бы ситуации вам бы хотелось оказаться.

      – Кто же по доброй воле желает оказаться в глупом виде?

      – Вы – нет. А другие? Вы ведь не можете знать про других.

      – Происшествие говорит само за себя – это непредвиденная случайность.

      – А, как вы думаете, может быть предвиденная не-случайность?

      – Это уже словесная карусель: много оборотов – мало толка. Прошу прощения, если прозвучало резко. Игры словами – не моё.

      – А что ваше, Платон Фёдорович? В чём тогда ваш конёк? – Её взгляд скользнул по нему, а интонация приобрела двухсмысленность.

      – Хочу признаться: не ожидал, что разговор с женщиной может дарить такие… своеобразные эмоции.

      – Благодарю. И не только… разговор.

      – Признаю, со второй частью я знаком гораздо ближе, чем с первой.

      – Тогда, с моей помощью, вы станете настоящим мужчиной. Без первой части – вторая пуста.

      – Весьма польщён, что вы решили поучаствовать в моей судьбе.

      – В моём характере есть склонность к добродетельности.

      – Сие прозвучало с напором, так, что я в праве усомниться в искренности…

      – Зачем собирать чайные листья, Платон Фёдорович? – Она склонилась чуть ближе. – Просто налейте и пейте готовый чай.

      И в этот момент в комнату вошёл лакей, словно дирижёр, умело вставив молчаливую паузу в затянувшемся накале беседы.

      – Граф Александр Алексеевич Беспешный, – объявил лакей.

      – Как я рада вашему приходу, мой дорогой. – Елизавета Львовна встретила гостя теплой улыбкой на лице. – Позвольте представить вам, если вы ещё не знакомы, моего гостя – Платона Фёдоровича Староцина.

      – Приятно познакомиться, – коротко поклонился граф, бросив внимательный взгляд на Платона.

      – Присаживайтесь, граф. Сейчас принесут для вас тарелку и столовые приборы. А пока, прошу, отвлеките нас от нашей беседы – она, боюсь, зашла в тупик.

      – Будь я осведомлён о теме, возможно, смог бы вывести вас на распутье, а там, глядишь, и привести к верному направлению, – с лёгкой иронией ответил Александр Алексеевич.

      – Я знаю ваше искусство, –