Эрл Стенли Гарднер

Дело влюбленной тетушки


Скачать книгу

о вечности жизни, и рано или поздно придется признать неизбежность смерти. Однако я думаю, что посетителей вряд ли интересуют мои философские идеи.

      – Простых людей, – заметила Делла Стрит, – интересуют пение птиц, голубые небеса, лунный свет на воде и звуки ночного ветра в ветвях деревьев.

      – Удивительное дело! – усмехнулся Мейсон. – Это инфекция. Ты заразилась романтикой и поэзией, все признаки болезни очевидны… Черт возьми, что могло понадобиться двум влюбленным голубкам от адвоката по уголовным делам?

      – Я им сказала, – лукаво улыбнулась Делла Стрит, – что ты, скорее всего, их примешь, несмотря на то что они пожаловали без договоренности…

      – Другими словами, возбуждено твое собственное любопытство, и ты надумала заинтересовать меня… Они хотя бы сообщили, по какому вопросу хотят меня видеть?

      – По вопросу овдовевшей тетушки и Синей Бороды!

      Мейсон улыбнулся и потер руки.

      – Приглашай! – объявил он.

      – Сейчас? – спросила Делла Стрит.

      – Немедленно! Когда у нас следующий посетитель?

      – Через четверть часа, но я думаю, что он может подождать несколько минут. Это свидетель по делу Доулинга, тот самый, которого обнаружил Дрейк.

      – Я не хочу рисковать им, – ответил Мейсон. – А то он еще убежит у нас из приемной… Дашь мне знать в ту же минуту, как он появится, Делла, а пока веди сюда этих влюбленных голубков. Как их зовут?

      Делла Стрит заглянула в свои записи.

      – Джордж Летти и Линда Кэлхаун, – сообщила она. – Они из небольшого городка в Массачусетсе. В Калифорнии они впервые.

      – Что ж, пригласи их, – сказал Мейсон.

      Делла Стрит вышла из кабинета и вскоре вернулась в сопровождении двух молодых людей. Мейсон оценивающе посмотрел на них, встал из-за стола и поздоровался.

      Мужчине было года двадцать три – двадцать четыре, глаза у него оказались совершенно круглыми, черты лица – довольно привлекательными. Волнистые черные волосы и тщательно расчесанные длинные бакенбарды, обрамлявшие лицо, придавали ему несколько загадочный и серьезный вид. Девушке было на вид не более двадцати двух лет, ее ярко-синие глаза придавали лицу невинное выражение. Они стояли перед Мейсоном, девушка держалась рукой за локоть своего серьезного спутника и робко улыбалась.

      – Вы – Джордж Летти? – спросил Мейсон.

      Молодой человек кивнул.

      – А вы – мисс Линда Кэлхаун?

      Девушка тоже утвердительно кивнула.

      – Садитесь, пожалуйста, – предложил Мейсон, – и расскажите, что привело вас ко мне.

      Усаживаясь, Линда Кэлхаун посмотрела на Джорджа Летти, предлагая ему начать первым. Однако Летти сидел совершенно неподвижно, глядя прямо перед собой.

      – Итак?.. – подбодрил адвокат.

      – Лучше будет, если расскажешь ты, Джордж, – попросила девушка.

      Летти наклонился вперед и положил локти на стол адвоката.

      – Это ее тетка, – сказал он.

      – И что же с ней случилось? – поинтересовался Мейсон.

      – Ее собираются убить.

      – Вы уверены, что кто-то собирается совершить убийство? – спросил адвокат.

      – Конечно, – сказал Летти. – Его зовут Монтроз Девитт.

      – А что вам известно о Монтрозе Девитте помимо того факта, что он, по-вашему, потенциальный убийца? – спросил Мейсон.

      На этот вопрос ответила Линда Кэлхаун:

      – Ничего, поэтому мы и здесь.

      – Минутку, вы оба прибыли из Массачусетса, как я понял?

      – Правильно, – ответил Летти.

      – Вы давно знакомы друг с другом?

      – Да.

      – Могу я задавать вопросы, которые покажутся неделикатными?

      – Да, конечно.

      – Когда приходится заниматься подобными делами, – пояснил Мейсон, – заранее хочется быть уверенным в некоторых фактах. У вас уже назначена дата свадьбы?

      – Нет, – ответила девушка. – Джордж изучает право, а я… – Она всхлипнула. – Я помогаю ему в учебе.

      – Ясно, – сказал Мейсон. – Вы работаете?

      – Да.

      Мейсон внимательно посмотрел на девушку.

      – Я работаю секретаршей в юридической конторе, – сказала она. – По моему заявлению мне был предоставлен месячный отпуск, чтобы поехать сюда. Прежде чем выехать, я спросила у нашего старшего партнера имя лучшего адвоката в этом штате, и он сказал, что если случится битва не на жизнь, а на смерть, то мне следует проконсультироваться с вами.

      – А дело дошло до битвы не на жизнь, а на смерть? – поинтересовался Мейсон.

      – Дойдет!

      Мейсон посмотрел на Летти.

      – Насколько я понимаю, молодые люди, вы прибыли сюда вместе. Могу я узнать, как вы приехали – самолетом или…

      – Я приехала на машине, – сказала девушка. – Я ехала вместе с тетей Лоррейн, а Джордж вылетел самолетом, когда