Эрл Стенли Гарднер

Дело о ленивом любовнике


Скачать книгу

Мейсон сказал:

      – Если да, то вам полагается награда в пять долларов.

      – Это другое дело. А за что награда?

      – Я пытаюсь кое-что выяснить о девушке дет двадцати – двадцати двух. Голубой костюм, хорошая фигура, синий замшевый кошелек, синие перчатки, шляпка набекрень, которая…

      – Что вы хотите о ней знать?

      – Все, что можно. Вы ее помните?

      – Кажется, да. А как насчет пяти монет?

      – Небольшая информация о марке и модели машины, на которой она приехала, и все в таком роде.

      Дежурный ухмыльнулся:

      – Давайте пять «зеленых», приятель!

      Мейсон дал ему пятидолларовую бумажку.

      – Это «Крайслер», взятый напрокат в местном агентстве. Названия агентства не знаю. Я ее запомнил, потому что хорошенькая особа, вот я и отнесся к ней внимательно. Иногда так что-то получаешь.

      – На этот раз вы что-то получили? – осведомился Мейсон.

      – Улыбку.

      – И все?

      – Этого достаточно.

      – Сыграйте на скачках на эти пять «зеленых», – предложил Мейсон. – Может, повезет.

      – Может, сыграю. Спасибо.

      Из будки Мейсон позвонил в контору Дрейка. Когда тот ответил ему, он сказал:

      – Пол, я хочу, чтоб ты проверил агентства по прокату автомобилей. Надо, чтоб ты узнал все, что сможешь, о женщине лет двадцати двух или двадцати трех, которая брала машину сегодня утром. – Он быстро описал ее. – Она могла назваться Милфорд или другой фамилией. Она брала открытый «Крайслер», и я хочу, чтоб ты проверил все подобные учреждения в городе, да поживее.

      – О’кей, – сказал Дрейк. – Что-нибудь еще?

      – Все. Что нового у тебя?

      – Я не очень-то продвинулся, Перри, – уныло сказал Дрейк. – Мне еще не удалось достать фотографию миссис Оллред. Патриция Фэксон ушла из дому сегодня в девять утра и еще не вернулась. Никто точно не знает, где она. Я обнаружил место, где останавливалась сбежавшая парочка. Если это действительно сбежавшая парочка, а не двое хитрецов, которые специально пудрят всем мозги.

      – Как это? – спросил Мейсон.

      – Эта парочка, – сообщил Дрейк, – появилась в мотеле в Спрингфилде вскоре после полуночи в субботу. Им нужен был двойной номер. В мотеле оставался только один такой. Они его заняли. Машину вела женщина, и она взяла на себя все переговоры и регистрацию. Мужчина сидел в машине сложа руки, очевидно, слишком разленился, чтобы пошевелиться, и не проявлял ни малейшего интереса к происходящему. Женщина записалась, как «Р.Г. Флитвуд с сестрой», и сказала, что они займут домик на две ночи. Утром в воскресенье женщина пришла в контору мотеля и спросила насчет проката посуды, а также где находится бакалея, которая открыта в воскресенье.

      – В том доме, который они заняли, есть кухня? – спросил Мейсон.

      – Именно. Мотель предоставил ей комплект посуды, и ей объяснили, где она может купить продукты. Она уехала и вернулась с большой корзиной продуктов на сиденье.

      – Мужчина с ней ездил?

      – Нет. Она сказала, что он спит, он любит поспать подольше в воскресное утро. Женщина, очевидно, стряпала в воскресенье и сегодня утром.