Михаил Попов

Капер Его Величества


Скачать книгу

было достаточно знать то, что его не съедят.

      Базиру такой уверенности было явно маловато. И все прочие варианты собственной кончины он хотел бы отнести на как можно более отдаленное будущее. Чтобы иметь такую возможность, надо было вооружиться уловками, придумать какие-то капканы для воображения и жадности белых разбойников.

      Крики жестоко уговариваемых французов доносились сюда, вниз, что не способствовало хладнокровности настроя пленников. Уильям первым устал от бесплодных попыток заглянуть в свое будущее. Даже самое ближайшее.

      Ему захотелось общения.

      Мусульманский индус, насколько можно было судить, свободно владел английским.

      – Как тебя зовут?

      – Какое это имеет значение? Аллах узнает меня, под каким бы именем меня ни казнили.

      Так уж устроен восточный человек: даже если он не хочет разговаривать, он сообщает о своем отказе очень многословно. Уильям принял многословие мусульманина за готовность общаться.

      – Сколько тебе лет?

      – От количества лет, проведенных здесь, срок нашего пребывания там не меняется.

      – Где это – там?

      Базир усмехнулся, чувствуя свое превосходство над этим западным дикарем.

      – Миром человека не исчерпывается мир Аллаха. «Какой удивительный человек этот мусульманин, – с неожиданной приязнью подумал Уильям. – Видимо, знает много ученостей».

      – Скажи, ты ведь плыл на том корабле, который потопили французы?

      Базир насторожился. Может быть, к нему специально подсадили этого прикидывающегося дураком человека. Когда ничего не может добиться умный, может пригодиться скудный умом. Надо быть настороже.

      – Я плыл на этом корабле.

      – Судя по одежде, ты не моряк.

      Базир промолчал. Полная темнота в каюте-конуре позволяла ему не думать о том, как выглядит его лицо.

      – Ты ведь не моряк?

      – Я податной чиновник.

      – Ты следил за товаром, который везли на корабле, да?

      Несмотря на темноту, Базир огляделся по сторонам.

      – Да.

      – Весь груз тебе был хорошо известен.

      – Был.

      Мусульманину казалось, что из темноты к нему приближается невидимая рука и сейчас схватит его за горло. Она его еще не схватила, но говорить ему уже сделалось трудно.

      – Так вот, я и хотел спросить у тебя, что это был за алмаз там, среди прочих товаров. Такой большой, на пол-ладони, больше, чем куриное яйцо?

      Базир напрягся. Ему казалось, что сейчас на него обрушится потолок. Он зажмурился и так просидел несколько секунд в двойной темноте.

      – Почему ты не отвечаешь?

      Голос звучал просто и искренне. Мусульманин не чувствовал в нем никакого подвоха, поэтому ему стало совсем страшно, прошиб отвратительный пот.

      – Ты что, заснул?

      – Нет.

      – Ты хрипишь, как будто тебя душат.

      – Меня душат тяжкие мысли.

      – А-а, – проявляя неожиданную проницательность, сказал Уильям, – ты не хочешь говорить об алмазе.

      Мысли мусульманина совсем смешались. Он уже не