Эрл Стенли Гарднер

Дело разведенной кокетки


Скачать книгу

Бун уселась поудобнее и положила свои тонкие красивые ноги одну на другую, чтобы выгоднее их показать.

      – А вам можно верить? – спросила она.

      – Вы даже обязаны мне верить.

      Она порылась в сумочке и вдруг внимательно и подозрительно взглянула на Мейсона.

      – А откуда мне знать, что не обманете?

      – Простите, но я владею этим бюро уже несколько лет. И прежде чем заплачу вам, хочу знать все подробности.

      – Хорошо, – устало сказала она. – Вот номер. – Она вынула клочок бумаги из сумки и подала Мейсону.

      Мейсон взглянул, насупился, взглянул еще раз и сказал:

      – Мне очень неприятно, мисс Бун, но я должен сразу сказать – это не тот номер.

      – Откуда вы знаете?

      – Потому что я уже располагаю сведениями. И не только знаю номер машины, но осмотрел ее и разговаривал с владельцем. Номер не тот.

      – Это тот номер, – решительно возразила она. – К чему вы клоните? Хотите оставить себе эти сто долларов? Не думайте, что это легко сойдет.

      Мейсон наморщил лоб.

      Она зло, вызывающе продолжала:

      – Я была с моим другом. Мы встретились в баре. Немного потанцевали, потом он повез меня домой, и по дороге лопнула шина. Я вышла и встала около автомобиля, оглядываясь и пробуя хоть чем-нибудь помочь. Когда кончили менять колесо, на перекрестке произошла эта авария. Я видела, как большая черная машина даже не задержалась и поехала с большой скоростью по Вермесилло-драйв. На перекрестке остался «Форд», который танцевал по всей мостовой и на моих глазах врезался в столб. В нем были мужчина и женщина. Мужчина выпал из машины и оказался между дверцей и столбом. Женщина – она сидела за рулем – ударилась головой. Я подумала, мистер Мейсон, что мне подвернулся случай… Честно говоря, что могу на этом кое-что заработать. Точно знаю, виновата черная машина. Поэтому вытащила книжечку и записала номер. Полиции ничего не сказала, ждала объявления с обещанием вознаграждения. Все время проглядывала газеты.

      Мейсон смотрел на нее, подняв брови.

      – А почему нет? – вызывающе спросила она. – Вы хорошо заработаете на этом деле. Вы ведь даром не работаете. А мне деньги нужны гораздо больше, чем вам, мистер Мейсон.

      Мейсон обратился к Делле:

      – Позвони Дрейку.

      И когда Пол Дрейк взял трубку, он сказал устало:

      – Пол, есть еще один номер – 49-X-176.

      – Что за номер? – спросил Пол.

      – Узнай, кто владелец, адрес и какая машина. – Мейсон повесил трубку и обратился к Карлотте Бун: – Дело принимает новый и неожиданный для нас оборот. Мы думали, что уже знаем номер.

      – Я прекрасно понимаю, – ответила она. – После объявления в газетах на вас должен обрушиться водопад девушек, желающих рассказать, как все было, сообщить номер и получить сто долларов. Но я продаю настоящие факты. Только вот интересуют они вас или нет?

      – Что вы имеете в виду?

      – Не притворяйтесь. Тот, кто вел черную машину, попал в опасный переплет. Столкнулся и уехал, не задерживаясь. Если бы я захотела, могла бы пойти к нему и получить в десять раз больше, чем дадите мне вы.

 &