Морин Джонсон

Тринадцать маленьких голубых конвертов


Скачать книгу

сиденье возле нее.

      – Акция, да? – спросил он. – Что это было?

      Джинни слышала рассказы о том, как люди теряли дар речи: открывали рты и были не в состоянии произнести ни слова. Но она всегда считала, что они просто не могут найти достойного ответа.

      Она ошибалась. Дар речи можно потерять. Джинни ощути ла в горле спазм, как будто мешочек затянули веревкой.

      – Расскажи мне, почему ты потратила триста фунтов на билеты, а затем пыталась раздать их на улице? – попросил Кит.

      Джинни открыла рот, но ничего не сказала. Скрестив руки на груди, парень выглядел так, будто был готов вечность ждать ее объяснений.

      «Скажи что-нибудь!» – кричала она сама себе. – Не молчи!»

      Он покачал головой и взъерошил волосы, которые застыли в этом положении.

      – Я Кит. А ты… явно сумасшедшая. Как тебя зовут?

      Хорошо. Ее имя. С этим она могла справиться.

      – Джинни, – наконец ответила она. – Вирджиния.

      Нужно было назвать только сокращенное, незачем было говорить еще и полное.

      – Американка, да? – уточнил он.

      Они кивнула.

      – Назвали в честь штата?

      Снова кивнула. Вообще-то, Джинни назвали в честь бабушки, но теперь, когда она задумалась об этом, то осознала, что в принципе это могло быть правдой. Ее назвали в честь штата. У нее было самое нелепое американское имя.

      – Ну, Сумасшедшая Джинни Вирджиния из Америки, думаю, я должен угостить тебя напитком, так как благодаря тебе я стал первым за всю историю человечества, кто распродал все билеты на этот спектакль.

      – Да?

      Кит встал и подошел к одной из искусственных пальм. Достал лежащую за кадкой порванную парусиновую сумку.

      – Так ты идешь? – спросил он, снимая футболку «Старбакс» и надевая другую – серо-белую.

      – Куда?

      – В паб.

      – Я никогда не бывала в пабе.

      – Никогда не бывала в пабе? Ну что ж, тогда лучше поторопись. Это Англия. Здесь мы ходим в пабы.

      Кит снова сунул руку за кадку с пальмой и достал старую джинсовую куртку. Килт он не снял.

      – Ну же! – Он вытянул руку, как будто выманил из укрытия пугливое животное. – Пойдем. Ты же хочешь, да?

      Джинни встала и, ошеломленная, последовала за Китом к выходу.

      Вечерний город окутал туман. Яркие желтые шары пешеходных переходов и фары автомобилей рассекали его клубы таинственными лучами. Кит шел быстро, засунув руки в карманы. Временами он оглядывался через плечо, чтобы убедиться, что Джинни все еще следует за ним. Она на несколько шагов отставала.

      – Ты не должна плестись позади меня, – сказал он. – Мы очень развитая страна. Девушка может идти рядом с мужчиной, получать образование и тому подобное.

      Поколебавшись, Джинни ускорилась и догнала его. Пабов было очень много. Они были повсюду. Некоторые имели милые английские названия, такие как «Судебное заседание» и «Старый корабль». Многие были окрашены в яркие цвета и хвастались тщательно изготовленными деревянными табличками. Кит прошел мимо них к ветхому зданию,