Уолли Лэмб

Она доведена до отчаяния


Скачать книгу

рад, что хоть кому-то нравится, – произнес он наконец. – Менеджер радиостанции считает мой юмор слишком – как он выразился? – оторванным от жизни. Говорит, мне нужно четче понимать запросы аудитории среднего возраста в Новой Англии.

      Он сделал несколько больших глотков из банки, потянулся через меня и добавил ее в свою пирамиду.

      – Если он не возобновит со мной контракт, мне кранты.

      От этого слова я вздрогнула.

      – Вам нужно на радиостанцию, которая играет приличную музыку, – предположила я. – Вы слишком хороши для этих старых пердунов.

      – Что сказала бы на это твоя бабушка? – спросил он.

      – Кстати, о старых пердунах, – сказала я.

      Он хохотнул:

      – Да брось ты, она очень приятная старушка.

      – Это вам так кажется. У мамы был брат, который погиб в девятнадцать лет, так бабка даже слезинки не проронила. По родному сыну!

      – Может, она плакала, когда никто не видел. Люди много чего делают тайно. А как он погиб?

      – Утонул. Странно, ведь мои бабушка с дедушкой с отцовской стороны тоже утонули. Из-за урагана. Это было очень давно, я еще не родилась. Получается, у меня по обеим сторонам есть утонувшие родственники.

      – Какой-то невеселый у нас разговор, – засмеялся Джек.

      У меня запылали щеки. Я замолчала и принялась за мороженое.

      С третьего этажа Пирс-стрит выглядела иначе – меньше и аккуратнее.

      – Ну что, – сказала я, – пойду засяду за уроки.

      Но первым поднялся Джек.

      – Посиди еще, – попросил он. – Ты хорошая компания. Я сейчас вернусь.

      В их туалете загорелся свет, и я услышала, как он мочится.

      Он вышел с новой банкой пива.

      – Я бы с удовольствием куда-нибудь перешел, можешь мне поверить. Мной интересуется радиостанция в Портсмуте, Нью-Гэмпшир, одна из крупнейших, но Рита не хочет переезжать.

      – Я тоже не хочу, чтобы вы переезжали. До вас тут было так тоскливо. Леди, живущая здесь перед вами, была пьяницей и держала тупую мелкую собачонку.

      Джек улыбнулся мне, поглаживая шерсть у себя на груди.

      – Да-а?

      – Да.

      Он коснулся моей руки.

      – Ты умеешь хранить секреты? – спросил он.

      Струя воздуха от вентилятора прошла по спине, и меня передернуло. Ложка звякнула о тарелку с мороженым.

      – Да, – ответила я.

      – Она не хочет переезжать, потому что ждет ребенка.

      – Рита беременна?!

      Джек подтянул колено к груди и отпил пива.

      – Жизнь – дерьмо, – сказал он. – Может, твоему дядюшке-утопленнику еще повезло… У нее уже было два выкидыша.

      – Два?!

      – Из-за этого мы уехали из Ньюарка, и мне пришлось уйти с предыдущей работы. Я вел утреннее шоу – пятьдесят тысяч потенциальных слушателей, возможность быть на виду у парней из Нью-Йорка… Тебе надоело меня слушать? Скажи.

      – Не надоело.

      – Она взбесится, если узнает, что я тебе все это рассказываю. «На этот раз, Джеки, все будет хорошо, обещаю, – говорит. – Даже если что-нибудь случится, со мной все