Инбали Изерлес

Снежная магия


Скачать книгу

и взлетел вверх. Откуда он знает о Старейшинах?

      «Я знавал таких, как ты».

      Я пристально всматривалась в короля.

      – А ты видел моего брата Пайри?

      – Пайри… – Король повторил это имя, и по пещере прокатился скрежещущий рык: – Пайрррр-рриии…

      Я подошла ближе к нему.

      – Где он?

      Бирронкло повернул голову назад, к темной дальней стене пещеры. Он плотно закрыл глаза, как будто изо всех сил пытался сосредоточиться.

      – Будь осторожна, лисица, – проворчал он. – Ты не знаешь, на что я способен. Я не хочу причинить тебе вред. – И зарычал сквозь стиснутые зубы: – Болезнь грызет мой разум…

      Принц наблюдал, потеряв дар речи.

      Мое сердце забилось чаще.

      – Но здесь моего брата Пайри нет, так ведь?

      Король уронил массивную голову.

      – Темные места толкают тебя к темным поступкам. – Он внезапно распахнул глаза. – Здесь только я. Но я никогда не бываю один. – Его взгляд скользнул по потолку пещеры. На сосульках дрожали искры света. – Ожидание, ожидание…

      И он опять внезапно прыгнул вперед. Я с визгом отскочила, а Фарракло встал передо мной, перегораживая отцу дорогу. Но король был полон решимости, он не сводил с меня глаз.

      – Слушай, лисица, слушай внимательно! – Он протянул лапу и схватил меня, словно не заметив Фарракло. – Я могу тебе помочь, но ты должна все сделать в точности, как я скажу.

      – Ты мне поможешь найти Пайри? Ты знаешь, где он?

      – Делай все точно, как я говорю, лисица! И не задавай вопросов. – Огромный волк поморщился от боли. – Моя джерра бунтует, я почти не могу думать. Днем он нападает на меня, рвет на части мою маа, терзает мое сердце…

      – Отец, прошу тебя! – умоляюще произнес Фарракло.

      А я рявкнула:

      – Так говори, что мне делать!

      Король снова закрыл глаза и затрясся всем телом. Похоже, говорить ему было очень трудно.

      – Тайник… – проскулил он. – Он спрятан далеко, среди бурлящего огня, который воняет гнилью, он окружен замерзшими осколками, которые больше волков и острее зубов. Я сам его закопал. Мне больно доверяться чужаку, но что же остается? Найди мой клад, открой его, отмени заклятие. Умоляю, освободи меня!

      – Какой клад? Что я там найду?

      – Некогда объяснять. – В углу пасти Бирронкло скопилась слюна, ее нитка повисла на шерсти. – Выкопай это. Сделай то, что должно быть сделано. Тебя ведь послали Старейшины, да?

      – Да, но…

      Король затаил дыхание и шепнул:

      – И не останавливайся, что бы там ни было.

      Я шагнула еще ближе к нему.

      – Осторожнее! – прошипел Фарракло. – От него можно ожидать чего угодно.

      – Но мне нужно знать. – Я посмотрела в глаза королю. – Если я это сделаю… если найду твой тайник, ты отведешь меня к Пайри?

      Бирронкло поднял огромную голову и спросил:

      – Твой брат Пайри… У него такая же сильная маа, как у тебя?

      – Так ты знаешь, где он? – Я была уже вне себя от волнения.

      Волк медленно кивнул:

      – Догадываюсь.

      – И