Инбали Изерлес

Снежная магия


Скачать книгу

пещере, что я поморщилась.

      Фарракло встряхнул своей гривой с серыми пятнышками.

      – Поприветствуем нашу гостью! – воскликнул он.

      Строгий порядок рухнул. Снежные волки ринулись к нам. Я задержала дыхание. При виде такого множества гигантских зверей у меня все сжалось внутри. Но они махали хвостом, выражая дружеские чувства, и столпились вокруг меня, повизгивая, принюхиваясь, вертя ушами.

      – Добро пожаловать, Айла! – тявкали они.

      Кэттискло протиснулась между ними.

      – Друг принца Фарракло – наш общий друг! – заявила она.

      – Надеюсь, теперь ты не собираешься меня убить? – Я робко взмахнула хвостом.

      Кэттискло весело взвизгнула.

      – Не сегодня! – сообщила она, подмигивая.

      Волки придвинулись ближе, крутя хвостом, склоняя голову набок. Над моей головой колыхалась сплошная масса светлого меха.

      – Эй, дайте бедной лисице дышать! – сказал Фарракло. – У вас всех еще будет возможность познакомиться с ней поближе.

      Волки попятились, продолжая всячески выражать дружелюбные намерения. Фарракло наклонил ко мне голову:

      – Ты пока останешься здесь, да, Айла?

      – Ну, если можно… – Я с надеждой взмахнула хвостом.

      – Давай я тебе покажу все вокруг, чтобы ты знала, где живут члены бишара, а ты мне расскажешь подробнее о твоих поисках.

      Он резво двинулся к выходу из пещеры, и волки расступились, чтобы дать ему дорогу.

      – Увидимся потом, Айла, – сказала Кэттискло и дружески ткнула меня влажным носом.

      Я поспешила за волчьим принцем, стараясь не отставать. Свет над пещерой менялся. Сияющий желтый стал зеленым. Я смотрела на снежных волков, а те повизгивали и тихонько рычали, приветствуя меня. Весь бишар пришел в движение. Они не только виляли хвостом, а прыгали, толкали друг друга, облизывали, тыкались лбом.

      Их щенячье веселье оказалось заразительным. Я воспряла духом. Да, Снежные земли были жестокими, но теперь, рядом с Фарракло, мне ничто не угрожало. Может быть, волки даже помогут мне найти Пайри.

      Но когда я поворачивалась, чтобы побежать за принцем, мне на глаза попался Мирракло. Он стоял в глубине пещеры, его желтые глаза горели отраженным светом. Уши были насторожены, хвост замер. Нос сморщился, а длинные белые клыки были обнажены.

      Фарракло остановился у выхода из пещеры, чтобы я его догнала. Он посмотрел на меня сверху вниз. Его золотистые глаза больше не казались злобными – в них я увидела тепло.

      – Ну-ну, – тихо сказал он, когда убедился, что другие волки нас не слышат. – Ты такая крошечная, едва ли с наших щенков ростом. Маленькая, но сильная…

      По тону его голоса я поняла, что Фарракло меня поддразнивает, но не только. Он был восхищен.

      – А в бишаре сейчас есть волчата? – спросила я.

      – О да! – ответил Фарракло. – Четыре прекрасных малыша. – Его хвост горделиво взметнулся вверх. – Хочешь с ними познакомиться?

      Я не была уверена, что мне нравится мысль о знакомстве с гигантскими детенышами.