Наталья Анатольевна Баева

Злободневная классика. Рассказы о русских писателях


Скачать книгу

на шее держать? Когда снять и что с ним делать после?

      Иван Андреевич распорядился венком весело и по-доброму: расщипал его на листочки и раздал тем, кто пришёл его поздравить. Поклонникам своей музы. И эту память о Поэте друзья хранили. Как святыню.

      Да есть ли ещё хоть один русский писатель, памятник которому установили бы всего через 10 лет после смерти? Скульптура в глубине Летнего сада в Петербурге – задумчивый баснописец в окружении героев своих басен – вызывает восторг детей и самые тёплые воспоминания у взрослых вот уж скоро два столетия!

      – Мартышка и очки! А вот лев! И медведь! И осёл! – не смолкают детские голоса. И непременно найдётся тот, кто с удовольствием прочтёт знакомые с детства басни тем, кто узнал их только недавно.

      Жуковский Василий Андреевич 1783 – 1852

      «Его стихов пленительная сладось

      Пройдёт веков завистливую даль»…

      Так писал Пушкин о поэте, которого называл своим учителем.

      Но… не ошибся ли Александр Сергеевич? Не обернулась ли «сладость» – приторностью?

      «Там небеса и воды ясны!

      Там песни птичек сладкогласны!»

      «Прошли, прошли вы, дни очарованья!

      Подобных вам уж сердцу не нажить!

      Ваш след в одной тоске воспоминанья!

      Ах! лучше б вас совсем мне позабыть!»

      «Сладко, сладко появление

      Ручейка в пустой глуши;

      Так и слезы – освежение

      Запустевшия души».

      Запустевшия души».

      Сегодня такие стихи могут показаться пародией.

      Но если не поспешим захлопнуть книгу…

      «… Когда твой сын оковам обречён,

      Когда его гнетут сырые своды —

      Самим страданьем побеждает он,

      И плен его – грядущий взлёт Свободы».

      Это Байрон или Жуковский?

      «Вы, журавли под небесами,

      Я вас в свидетели зову!

      Да грянет, привлечённый вами,

      Зевесов гром на их главу!»

      Это Шиллер или Жуковский?

      «Царь Одиссей, городов победитель, героя Лаэрта

      Сын, знаменитый властитель Итаки, мне выколол глаз мой!»

      Это Гомер или Жуковский?

      А сказки? «Кот в сапогах»?

      «Излишнюю верность почитаю излишнею неверностью»! Учитывая, как вольно этот переводчик зачастую обходился с первоисточниками, это – Жуковский. Именно он познакомил русского читателя с титанами Европы – распахнул перед ним целый мир идей и образов РОМАНТИЗМА.

      А романтизм понимался, как способ увлечь любого читателя в необыкновенный мир, населённый необыкновенными людьми. Способными не только мыслить и чувствовать, но и сражаться.

      Противостоять, если придётся, хоть целой Вселенной.

      «Русский – это прилагательное». Кто бы ни был автором этого афоризма – точнее не скажешь. Француз, англичанин, поляк или даже турок – существительные. Индивидуумы. «Общечеловеки».

      А русский – это «принадлежащий России». Первична именно «принадлежность»,