игру на празднике Волчьей луны. Кстати, до него осталось меньше месяца.
Слова Хакима снова взбудоражили глубины моих воспоминаний. Черный волк, будто призрак из прошлого, возник посреди белоснежной комнаты. Это была всего лишь иллюзия. Плод моего разыгравшегося воображения. Но волк выглядел таким родным, что моя рука невольно дрогнула в его сторону. Вдруг звон колоколов рассек душный дневной воздух. Видение исчезло. Оно оставило лишь воспоминание, которое разбилось о нерушимую реальность.
– Шу Ликин вернулась, ― сухо произнес Хаким, отвлекая меня тем самым от раздумий. Я решила выпустить из внимания тот факт, что ее не было во дворце и сразу перейти к сути:
– А зачем оповещать колоколами о приезде весь Золотой берег. Неужели возвращение Шу Ликин настолько знаменательное событие?
– Оно нет. Гораздо важнее то, что за ним последует. Король приказал ей лично доложить старейшинам кланов о твоем появлении. Звон колоколов говорит о том, что все они приняли приглашение посетить дворец. Это значит, что праздник Волчьей луны положит начало завоеванию твоей страны и Астерию скоро разрушат, чтобы возродить из пепла.
Глава 8. Пик мертвецов
Закат показался Чаннингу особенно прекрасен, когда паруса «Цербера» слились воедино с мерцанием Снежной бухты. Он молчаливо стоял на верхней палубе и вдыхал долгожданный воздух свободы. Капитан Клык обещал отпустить его, как только корабль причалит к берегу. Долговязый Бен в свою очередь намеривался провести Астерийца через черные скалы к Блуждающей равнине. Бардимор сдержал слово. Благодаря монстру, Чаннинг смог не только освободиться от долга, но и заполучить волшебный браслет. С помощью украшения он хотел спасти Кейт. Оставалось только узнать: в чем же его сила?
– Астериец, может, останешься с нами? Из тебя бы вышел отличный пират, ― произнес Долговязый Бен, подойдя к Чаннингу со спины.
– Возможно когда-нибудь, но сейчас…
– Верно. Так как будешь брошен с самой высокой скалы, ― перебил Чаннинга капитан Клык и добавил: ― схватить его и привести на Пик Мертвецов.
– Он спас нам жизнь! ― попытался вмешаться квартирмейстер, но пираты грубо оттолкнули его в сторону и крепко схватили Чаннинга под руки.
– Не знаю, каковы были твои мотивы, Астериец, но ты мог бы и не выпускать чудовище из трюма. Твой поступок оставил нас без самой крупной за многие годы добычи. Пираты такого не прощают.
– Ты поплатишься за это. Я вырву твою предательскую глотку и лично скормлю ее акулам! ― произнес Чаннинг.
Его утянули прочь с палубы качающегося на волнах «Цербера». Корабль метался между двух скал, к которым был привязан цепями словно пленник. Сейчас Чаннинг понимал его как никто другой. Долговязый Бен с замиранием сердца наблюдал, как Астерийца вели на верную смерть. Это был еще один повод насолить квартирмейстеру и подорвать его авторитет среди команды. Клык был уверен, что мягкотелость Бена сыграет с ним злую шутку. Он рассчитывал на нее, когда отдавал приказ.
– Ты