Рафис Салимжанов

Великий язык тюрков


Скачать книгу

и перестала повторять, как попугай, то, что говорили в Москве.

      Что я хочу сказать?

      Украинский язык является мостом между русским и тюркскими языками.

* * *

      Украинцы начали свои выступления в 1990-х годах с создания общественной организации «Рух».

      Я тогда, ещё совсем не зная о близости двух языков, тюркского и украинского, ходил и удивлялся, почему данное слово «рух» в далёкой Украине звучит так по-тюркски?

* * *

      Потом…

      Вышли украинцы на майданы.

      (В моём ауле место сабантуя, где идёт кураш, называется майданом. Выходи бороться, у нас звучит так: «Майданга чык!»

      Майдан дословно означает «площадь».

      Есть ли сегодня в России человек, не понимающий слово «майдан»?

      Между прочим, народ России без труда понял, что такое майдан, «майданное настроение» и с чем его едят.

      Почему же?

      А потому, что тюрко-татарский язык – это почти тот же русский язык, в котором слова видоизменены впереди приставками, позади – суффиксами.

      И народ, видимо, подсознательно хорошо чувствует то, что лежит в корне русских слов.

      Кстати…

      Украинские щи, по всей вероятности, происходят от тюрко-татарского слова «ачы» – кислый.

      Украинский борщ, по всей вероятности, происходит от тюрко-татарского слова «борыч», как и исконно русское слово «перец».

* * *

      В русском языке тюрко-татарские слова живут давно.

      И теперь их даже не узнать.

      Они там прикипели приставками и суффиксами.

      На этом «неузнавании» Россия живёт и хлеб жуёт уже лет триста.

      Попробуй узнать в русском слове «овин» татарский корень «әвен»!

      Попробуй найти в слове «баранина» татарский корень «бәрән», что означает ягнёнок!

      Попробуй узнать в слове «тушка» татарский корень «түшкә»!

      Они везде – еле заметные, почти неузнаваемые, эти татарские, тюркские корни.

      Обратимся к творчеству классиков, например, А. С. Пушкина как раз по этой тематике:

      Цыгане шумною толпою

      По Бессарабии кочуют.

      Они сегодня над рекой

      В шатрах изодранных ночуют.

(«Цыганы»)

      Цыган – от тюрко-татарского слова «чегән».

      Шум  – от тюрко-татарского слова «шом».

      Толпа  – от тюрко-татарского слова «тулып»; «тулы» – полный.

      Кочевать – от тюрко-татарского слова «күчү» – переезжать, переходить.

      Шатёр – от тюрко-татарского слова «чатыр».

      Богат и славен Кочубей.

      Его луга необозримы;

      Там табуны его коней

      Пасутся вольны, нехранимы.

      Кругом Полтавы хутора

      Окружены его садами…

(«Полтава»)

      Кочубей образован от двух тюрко-татарских слов: «күчү» – переходить и «бай» – богатый.

      Табун