Алекс Гарр

Кошки не всегда молчат. Ведьмовской роман


Скачать книгу

дцатилетней Эрики. Она замкнута и неразговорчива – сама по себе. «Книжная девочка» – так думают о ней близкие. «Молчаливая кошка», называют её одноклассники.

      Тем неожиданнее для Рике становится история, в которой она оказывается заложницей борьбы светлых и темных сил. Сначала, защитив ее от шайки хулиганов, Рике берет в ученицы местная целительница и пророчица Илзе Лунд. Сны госпожи Лунд говорят ей, что только Эрика может спасти Тролльхавен и весь Норвег от гнева богов. Но с ней не согласны городские ведьмы, задумавшие поднять от многолетнего сна страшное чудовище – Тролльхавенского Упыря, и прибрать власть в городе к своим рукам. Они считают девочку угрозой своим планам.

      Могущественные силы отныне диктуют судьбу благополучной северной страны Норвег и простой школьницы Эрики. Люди и боги, политики и преступники, добро и зло выбрали ареной своей схватки дождливый городок Тролльхавен на берегу сказочного Тролльфьорда. В последнюю войну захватчики – Морские Псы – пытались изучать северную магию. Самым страшным и жестоким был тот, кого назвали Тролльхавенским Упырем. Лишь он сумел подчинить себе местных ведьм, но после поражения Псов уснул в своем логове. Однако есть способ поднять его из спячки. Способ, от которого кровь стынет в жилах.

      В этом круговороте событий Рике узнает, что такое предательство и удар в спину от самых близких людей. Поймет, что из-за глупой ревности рушатся самые прочные дружеские и родственные связи. Оценит трусость «своих» и неожиданную помощь «врагов». Давняя война заставит девочку прикоснуться к ее мрачным пугающим тайнам.

      Но нет худа без добра. Далеко не все – то, чем кажется. Эрика назовет себя «королевой ведьм», и не зря: она научится видеть, слышать и повелевать. Брат придет ей на помощь из-за грани, где рвутся нити судьбы. Испытания, кризисы отношений, падения и слезы – все будет не напрасно. Это будет лишь подготовкой к финалу истории, где девочка, стоя на самом Краю, окажется лицом к лицу с воплощенным кошмаром – Упырем из Тролльхавена.

      Все события в данной книге являются вымышленными, и все совпадения с реально существующими местами, ранее и ныне живущими людьми – случайны

      Часть первая: Госпожа Лунд

      Большая часть волшебства в мире кажется несуществующим, потому что мы слишком слепы или слишком заняты, чтобы его увидеть. Слепота и неверие – вот два врага волшебства. Видеть и верить – перед теми, кто на это способен, открывается много ворот, если они захотят.

Андрэ Нортон«Магия восьмиугольного дома»

      После теплого сентября пришел сырой октябрь. Закончилось лето, когда нагретая черепица отдавала накопленное за день тепло, прогревая до косточек. Выползла, огляделась и укоренилась осень с ее западными ветрами и мелкой водяной взвесью, пленкой оседающей на шерсти. На несколько недель зарядили студеные косые дожди.

      Даже гордые и неприветливые лесные коты уже оставляли свои охотничьи угодья и перебирались поближе к человеческому жилью, к фермам и коровникам, где зимой можно иногда рассчитывать на рыбий хвост, кусочек мяса или блюдце молока.

      Брусчатка и асфальт мостовых по утрам изредка даже покрывались тонкой прозрачной коркой. Лапы на ней разъезжались. И элегантные городские кошки предпочитали сидеть дома, дабы не уподобляться коровам на льду. То, что городские службы поливали лед реагентами, не добавляло радости – лечить сожженные подушечки лап удовольствие сомнительное. Выбираться же на скользкие крыши теперь рисковали только самоубийцы. Падение с высоты нескольких этажей грозило неминуемой гибелью.

      Однако уже несколько дней подряд на фоне бледного неба, ближе к вечеру, на коньке крыши четырехэтажного жилого дома на углу Норднесбаккен и Норд-Атлантистен внимательный взгляд заметил бы два кошачьих силуэта, обращенных к морю. Вооружившись биноклем, наблюдатель мог разглядеть крупного рыжего кота и изящную черную кошку, сидевших бок о бок и изредка обращавших друг к другу морды, словно они вели меж собой неспешную беседу. Но ни один человеческий глаз не видел в вечернем небе того, что приковывало к себе внимание этой странной парочки.

      – Скоро оно начнет охотиться, – лениво произнесла Теплая Пыль, поведя черным ухом.

      – Удивительно, как оно так долго продержалось без привычной пищи, – задумчиво сказал Бьет-В-Нос, скосив на собеседницу рыжий глаз. – Но раз уж оно выжило, то это придаст ему сил.

      И оба зверя посмотрели на блекнущее небо, по которому широкими серо-черными лентами будто текла река, невидимая пока более ничьему глазу. Со стороны далекого Денмарка тянулось на Полуостров нечто, и ветер порой доносил его запах, заставлявший кошек морщить носы. Запах гнили, страха и ненависти, испражнений и протухшей крови. Даже люди на улицах с их никудышным обонянием могли иногда ощутить его, – одних он пугал, другие впадали в беспричинный гнев.

      – Чую перемены, – Теплая Пыль раздраженно дернула хвостом. – И ничего хорошего они нам не сулят. Морские Псы