Картер Браун

Страх подкрался незаметно


Скачать книгу

– вот почему он один. Не вздумайте войти в клетку, он опасен!

      – Верю на слово.

      – Его зовут Душка Вильям, – продолжала она, улыбаясь, – настоящая потеха! Но он пользуется большим успехом у самок.

      – Посмотрите, как он роется в грязи, можно подумать, хочет добыть сокровище, – с отвращением проговорил я. – А его мрачный и воинственный вид напоминает Пита.

      – Не судите Пита так сурово. В сущности, он только делает свою работу.

      – Разгоняет визитеров? Что же здесь происходит, если парню платят за то, чтобы он набрасывался на посетителей?

      Она вздохнула:

      – Не смешите меня! Это Пит – мрачный и воинственный?.. Мистер Хейзелтон просто не любит посторонних людей и поручил Питу наблюдать, чтобы никто не лез в дом. Вот и все!

      – Значит, Пит профессионал?

      – Мы продолжим экскурсию или вернемся? – спросила она терпеливо. – Приближается время завтрака, и я с удовольствием выпью что-нибудь. А вы?

      – Вы читаете мои мысли.

      Сильвия направилась к дому, и я собирался последовать ее примеру, когда снова услышал свирепое хрюканье Душки Вильяма. Я представил себе, что он все-таки докопался до чистого золота, и решил посмотреть.

      Боров энергично вгрызался в землю в углу клетки, отбрасывая от себя грязь, и работал как экскаватор. Он уже проложил длинную канавку, дюймов шести глубиной, и продолжал рыть с тем же упорством.

      Я наблюдал за ним, невольно заинтересованный, когда внезапно обнаружил причину подобного рвения. В течение нескольких секунд я не верил своим глазам, но когда нагнулся над оградой клетки, чтобы посмотреть вблизи, вынужден был признать очевидное.

      Душка Вильям обнажил из-под земли большой и указательный пальцы человеческой руки. Но вдруг он поднял на меня глаза и поглядел с выражением животного злорадства. Его челюсти медленно и ритмично двигались, и он издавал удовлетворенное ворчание.

      Я снова посмотрел на борозду в черноватой глине и почувствовал комок в горле: на указательном пальце не хватало фаланги.

      Если Филип Хейзелтон покинул ферму вечером в воскресенье, то он, кажется, отправился не очень далеко.

      Глава 3

      Глаза Клемми радостно заблестели, когда я вошел в гостиную.

      – Я рада, что вы остались, мистер Бойд, – сказала она мне. – Я очень люблю гостей.

      – Что вам предложить? – спросила тем временем Сильвия Вест. – Шотландское или ирландское виски, водку?

      – Шотландское со льдом, пожалуйста.

      Я закурил сигарету – она отдавала дымом второго дня Страшного суда, Сильвия занялась напитками, а Клемми не спускала с меня глаз. Она сидела в кресле, обхватив руками колени.

      – Завтрак будет не очень шикарным, – с беспокойством проговорила она, – вы не против разогретой еды, мистер Бойд?

      – Совсем нет.

      – Зато у нас есть свежекопченая ветчина, – продолжала Клемми. – Собственная, с фермы.

      Мой желудок спазматически сжался.

      – Обо мне не беспокойтесь, – пробормотал я, – не голоден.

      Сильвия