не видели его лица? – удивился Роберт.
– Он повернулся, и я мельком увидела его орлиный нос. Такой нос, я никогда в жизни, не видела.
– Мы нашли письма её сестры. Вы, случайно, не знаете её фамилию?
– Нет. Дора никогда не называла её, – она подозрительно посмотрела на него. – А разве на конвертах не написано её фамилия?
– Там есть только адрес, и больше ничего.
– Странно, – она скривила губы.
– Ну, что ж, спасибо за информацию, – Роберт решил в стать.
– Вы больше, не о чём, не будите меня спрашивать? – удивлённо спросила она.
– Пока нет. Всё, что мы узнали от миссис Хабертс, и Вас…
– От этой полоумной!? – возмутилась мисс Рад. – Да, она ничего не знает. Дора мало с ней откровенничала.
– В таком случаи, я Вас слушаю, – Роберт снова сел на стул, и открыл папку.
– Вы, наверное, в курсе, что Дора работала в доме мистера Лейна?
Роберт кивнул ей головой.
– Мне об этом сказала миссис Хабертс.
– Но, она не знала, что Дора, была любовницей Джека, – с ухмылкой сказала мисс Рад.
– Какого Джека? – переспросил Роберт.
– Мистера Джека Лейна.
– Любовницей!? – переспросил Роберт. – И долго?
– До тех пор, пока он не умер. Только потом, она покинула его дом, – мисс Рад облокотилась на стол своими худенькими ручками, и наклонилась к Роберту. – Вы думаете, что Дора, могла заработать такие деньги, и купить дом на Хикори-Роуд? – при этих словах, у неё зашевелились усики. – Нет. Это он дал ей деньги, – эти слова она произнесла, почти у самого лица Роберта.
Ему показалось, что её усы дотронулись до его носа. Он вздрогнул и резко отодвинулся от неё.
– Вы это точно знаете?
– Конечно. Она сама мне рассказывала, – её голос перешёл в шепот. – Мне кажется, что её убили из-за дома. Он не дёшево стоит, – она посмотрела по сторонам, как будто боялась, что её кто-то услышит.
– Мы пока ничего не можем сказать. Идёт расследование.
– Понятно. Но имейте в виду, – она встала. – Если Вы найдёте этого джентльмена, то я, к Вашим услугам.
Роберт то же встал.
– Спасибо за помощь, – Роберту не терпелось с ней расстаться. Её, не приятное лицо вызывало у него отвращение, особенно эти шевелящиеся усики.
Том сидел на диване в гостиной, и разбирал бумаги.
– Всех опросил? – спросил он.
– Всех. А что у тебя?
– Ничего. Читаю письма, – равнодушно ответил Том.
– Надо прочитать последнее, – Роберт сел напротив него. – Соседка мне поведала, что она хотела переехать к сестре.
– Что тебе ещё поведали милые дамы? – улыбаясь, спросил Том.
– Тебе, я вижу смешно, а мне не до смеха.
– Что так? – улыбка на лице Тома стала ещё больше.
– Ты их видел? – Роберт показал рукой в сторону двери. – Такое впечатление, что вокруг мисс Шарп, живут не женщины, а их подобие.
– Тебе показалось. Ты мало общаешься с дамами этого возраста, –