приписываемое Имону де Валера, выдающемуся политическому и государственному деятелю Ирландии в 1917–1973 годах. Фактически в радиопередаче в День Святого Патрика 1943 года он говорил о «смехе счастливых дев, чьи домашние очаги будут форумами для мудрости безмятежной старости» («the laughter of happy maidens, whose firesides would be forums for the wisdom of serene old age»).
37
Магазины МакМагона (Frank McMahon и Co.) – сеть товаров высокого качества для продажи одежды и домашнего текстиля в Ирландии.
38
Эней – имя мифического героя Троянской войны. Ему и его спутникам посвящена поэма Вергилия «Энеида» (написана между 29 и 19 годами до н. э.).
39
Скуинти (англ. Squinty) – косоглазый; тот, кто щурится, жмурится.
40
Куинси – город в штате Массачусетс в США.
41
Эмили Дикинсон – американская поэтесса XIX века. Стихи Эмили Дикинсон не имеют аналогов в современной ей поэзии. В них, как правило, отсутствуют названия, строки короткие, необычная пунктуация, а также она чаще обычного использовала заглавные буквы.
42
Корень пастернака похож на морковь, только белого цвета.
43
«Посмертные записки Пиквикского клуба».
44
«Тайна Эдвина Друда».
45
Джейн Остин – английская писательница XVIII–XIX веков.
46
Сестры Бронте – английские писательницы XIX века.
47
Томас Харди – английский писатель и поэт XIX–XX веков.
48
Роберт Льюис Стивенсон – шотландский писатель и поэт XIX века. Рут часто называет его РЛС.
49
à la belle étoile – под открытым небом (фр.).
50
Рут ошиблась, это Глава 47.
51
Гай Валерий Катулл, часто просто Катулл – древнеримский поэт I века до н. э.
52
Квинт Гораций Флакк, часто просто Гораций – древнеримский поэт I века до н. э.
53
Одиннадцатисложник – одиннадцатисложный стихотворный размер античной поэзии. Относится к логаэдическому стиху.
54
Асклепиад Самосский – древнегреческий поэт конца IV – начала III вв. до н. э… Его именем названы Асклепиадовы стихи: Большой (с двумя цезурами) и Малый (с одной цезурой).
55
Глаконов стих (гликонический метр), название по имени поэта Гликона – древнегреческий хориямбический стих.
56
Новый Завет связывает символику рыбы с проповедью учеников Христа, из которых многие были рыбаками. Иисус Христос называет своих учеников «ловцами человеков» (Матф. 4:19, Мк. 1:17), а Царствие Небесное уподобляет «неводу, закинутому в море и захватившего рыб всякого рода» (Матф. 13:47).
57
«Ратборнс и Сыновья» – современное название John G Rathborne Limited. Компания создана в 1488 году и существует по наше время. Производит не только свечи, но и другие изделия.
58
Эшлинг – бренд тетрадей, блокнотов и т. п.
59
По книге