Джеймс Хедли Чейз

Дни печали мисс Халлаген


Скачать книгу

головой.

      – Делать нечего, – сказал он. – Придется попотеть, и не потому, что старуха Польсен поверила, будто у нее началась вторая молодость. Но если ничего не раскопаю, придется подать в отставку. Ты же знаешь, я не мастер фабриковать истории.

      – Может, ты и прав, – вздохнул Генри. – Но, черт возьми, ищи хорошенько.

      – Вот в этом ты можешь быть уверен. – Вздохнув, Джек закрыл за собой дверь.

      3

      На углу улицы скучал коп, лениво поигрывая дубинкой. Равен засек его сразу, едва выйдя из переулка, и поспешно отступил в тень. Через некоторое время полицейский убрался со своего поста. Напротив и чуть слева находился многоквартирный дом. На шестом этаже располагались апартаменты Таоси Мендетты, и со своего места Равен видел освещенные прямоугольники окон.

      Он терпеливо стоял в своем укрытии, наклонив голову и слегка опустив широкие плечи.

      Полицейский дошел до конца улицы. Со своего места Равен мог видеть, как он равнодушно рассматривает квадраты освещенных окон, затем снял фуражку и вытер лоб громадным носовым платком. Ему и в голову не приходило, что за ним наблюдают. Наконец, снова напялив фуражку, он двинулся к освещенному неоновыми огнями входу в кафе, где можно было перекусить.

      Равен выждал еще несколько минут, прежде чем двинуться вперед, внимательно оглядывая пустую улицу. Не заметив ничего подозрительного, расправил плечи и вышел в свет фонарей.

      В своей квартире, удобно расположившись в кресле, Мендетта раскладывал пасьянс. В его толстых губах была зажата сигара, а на столе стояли початая бутылка виски и бокал. Он слышал, как в ванной побежала вода – Джейн принимала душ, – и бросил взгляд на часы. Было около половины двенадцатого ночи.

      Тишину нарушил телефонный звонок.

      – Хочешь, я подниму трубку? – крикнула из ванной Джейн.

      – Нет, это, наверное, мне. – Мендетта грузно поднялся из-за стола, пересек гостиную и поднял трубку. – Алло. Кто это?

      – Таоси, это Грентом.

      Мендетта нахмурился.

      – Что случилось? Ты что, не знаешь, который час?

      – Знаю. Но у меня неприятности, – голос Грентома был холодным и резким. – Этот Гомслей посадил нас в лужу.

      – Объясни понятнее. – Мендетта сел на край столика, покачнувшегося под его тяжестью. – В какую еще лужу?

      – Он приударил за женой Польсена и на протяжении нескольких недель получал от нее достаточно дорогие подарки…

      – Ну и что? Для этого ведь его и держим в клубе, – перебил Мендетта. – Он что, тебя обманул?

      Грентом с горечью рассмеялся.

      – Если бы. Но Гомслей на удивление честный малый. Старушка в него влюбилась, и Гомслей не сдал позиций. Вчера вечером она увезла беднягу в своем автомобиле на прогулку. В укромном месте попробовала его изнасиловать, но маленький негодяй сбежал.

      Толстое лицо Мендетты слегка прояснилось.

      – Ну и что? За это нельзя арестовать. Господи! Представляю эту старуху! От нее каждого вырвет!

      – Но ты не знаешь, что она выкинула. Польсену она заявила,