жить, не думая о деньгах и продолжая поиски работы. Не мог же он запугать всех в городе?
Аукционист раскланивается и уходит, а я растерянно замираю, обдумывая его слова. С одной стороны, так и хочется прямо сейчас набрать номер ненавистного О’Лэса, с другой – я понимаю, что делать это ни в коем случае нельзя. Он ведь наверняка предложил это не просто так.
Решить я не успеваю, в кармане начинает вибрировать телефон. Достаю и несколько секунд просто смотрю на незнакомый номер. Впрочем, кажется, я итак знаю, кому он принадлежит, но всё равно отвечаю.
– Да?
– Ещё раз здравствуйте, Камилла. Вы уже решили, что хотите забрать из поместья?
Невольно вздрагиваю, услышав ставший знакомым бархатистый голос, и оглядываюсь. После сегодняшней неожиданной встречи я совсем не удивлюсь, если окажется, что он опять находится где-то поблизости. Может быть, даже прямо за моей спиной, скрытый каким-нибудь артефактом невидимости.
– С чего вы решили, что я непременно что-то захочу забрать?
Стараюсь говорить как можно беспечнее, шагая к окну в конце коридора.
– А вы не хотите? – В его голосе столько искреннего удивления, что я почти верю ему. – Тогда прошу простить меня за беспокойство…
– Нет, подождите. Хочу.
Он тихо смеётся, и я с ужасом понимаю: повелась, словно глупая наивная школьница.
– В таком случае я заеду за вами завтра в девять утра.
Он не спрашивает – утверждает. И от этого становится неприятнее вдвойне.
– Не думаю, что вам стоит идти на такие жертвы, учитывая вашу заня…
– Не беспокойтесь, дорогая, для вас у меня всегда найдётся время. Так как? Вы будете готовы к девяти?
Моя робкая попытка отказаться от его сопровождения проваливается с треском.
Как же хочется крикнуть: «Нет», и нажать кнопку отбоя. Но вместо этого я выдыхаю тихо:
– Буду.
Как бы глупо это не было, но я хочу попрощаться с домом, в котором выросла. Пройтись в последний раз по саду, и, если он позволит, зайти внутрь.
– Тогда до завтра, Камилла.
Моё имя он выдыхает совершенно другим, низким и чуть хриплым, голосом. И от того, как это звучит, у меня по спине бегут мурашки.
Что ж, кажется, завтрашняя поездка обещает быть незабываемой. Во всех смыслах этого слова.
Глава 3
Всю дорогу до поместья мы едем в тишине. Мистер О’Лэс сегодня на удивление не разговорчив, и это одновременно и радует, и настораживает меня. То и дело я ловлю на себя его пристальный взгляд, но когда поворачиваю голову, он лишь загадочно улыбается в ответ.
В это раз не было ни цветов, ни драгоценностей. Только к счастью ли это? Когда он пытался ухаживать, я хотя бы знала, что от него ждать. А что будет теперь, даже представить не могу, и это немного пугает меня. Но думать об этом сейчас хочется меньше всего, поэтому я просто отворачиваюсь к окну.
Вскоре машина сворачивает на подъездную дорожку, ворота тут же раскрываются, пропуская нас. Кладу ладонь на дверную ручку и прошу тихо, не поворачивая головы:
– Я