Отсутствует

Ernest Hemingway


Скачать книгу

17, 2 (1998), s. 111.

      46

      Ibidem.

      47

      Tadeusz Rachwał, O niemęskości Ernesta Hemingwaya. „Pożegnanie z bronią”, [w:] W kanonie prozy amerykańskiej. Od Nathaniela Hawthorne’a do Joyce Carol Oates, red. L. Aleksandrowicz-Pędich (Warszawa: Academica 2007), s. 82.

      48

      Hemingway, 49 opowiadań, s. 48.

      49

      Hemingway, 49 opowiadań, s. 44.

      50

      William Szekspir, Henryk IV, cz. II, akt III, scena 2, przeł. L. Ulrich.

      51

      Whitlow, Cassandra’s Daughters, s. 61.

      52

      Jego bohaterem jest Paco, wiejski chłopiec zatrudniony w pensjonacie w Madrycie jako kelner. Jest zafascynowany corridą. Kolega z kuchni, Enrique, proponuje mu przećwiczenie ruchów torreadora przy użyciu krzesła z przywiązanymi nożami imitującymi rogi byka. W trakcie tej odgrywanej corridy Paco zostaje ugodzony nożem i umiera.

      53

      Emily Hoffman, „Tradition and the individual bullfighter: the lost legacy of the matador in Hemingway’s ‘The Capital of the World’”, The Hemingway Review 24, 1 (2004), s. 90.

      54

      Ibidem.

      55

      Ibidem.

      56

      Ibidem.

      57

      Maszewski, Ernest Hemingway, s. 208.

1

David Shields, Shane Salermo, Salinger, przeł. Hanna Baltyn-Karpińska, Malwina Zremba Skulimowska (Warszawa: PWN, 2014).

2

Cyt. za: Brian Hochamn, „Ellison’s Hemingway”, African American Review 42.3–4 (Fall/Winter 2008), s. 513–532.

3

Bruce Ingram, „The Things They Carried’ Author Tim O’Brien to Share Personal Reflections on Ernest Hemingway”. Chicago Tribune (July 7, 2016). http://www.chicagotribune.com/suburbs/elmwood-park/lifestyles/ct-oak-go-web-tim-obrien-dominican-tl-0714-20160707-story.html.

4

Nancy R. Comley i Robert Scholes, Hemingway’s Genders (New York: Yale University Press, 1994); Kenneth Lynn, Hemingway (Cambridge, MS: Harvard University Press, 1995); Michael Reynolds, Hemingway: The 1930s (Princeton: Princeton University Press, 1997); Michael Reynolds, Hemingway: the Final Years (Princeton: Princeton University Press, 1999).

5

Ernest Hemingway, A Farewell to Arms (New York: Scribner’s: 1929), s. 248. Wszystkie cytaty z tekstów anglojęzycznych w tłumaczeniu autorki wstępu.

6

Śmierć po południu, przeł. Bronisław Zieliński (Warszawa: PIW, 1971), s. 11.

7

Zielone wzgórza Afryki, przeł. Bronisław Zieliński (Warszawa: Iskry, 1965), s. 24.

8

Diane Prince Herndl, „Invalid Masculinity: Silence, Hospitals, and Anesthesia in a Farewell to Arms”, [w:] Hemingway: Eight Decades of Hemingway Criticism, red. Linda Wagner Martin (East Lansing: Michigan State University Press, 2009, s. 19.

9

Mark Spilka, Hemingway’s Quarrel with Androgyny (Lincoln: University of Nebrasca Press, 1990).

10

Kenneth S. Lynn, Hemingway (Harvard University Press, 1995).

11

Judith Fetterley, The Resisting Reader: A Feminist Approach to American Fiction (Bloomington: Indiana UP, 1978), s. 71.

12

Phallic Critiques: Masculinity and Twentieth Century Literature (London: Routledge and Kegan Paul, 1984), s. 50.

13

Śmierci po południu, s. 58.

14

Ibidem, s. 188.

15

Ibidem, s. 57.

16

Ibidem, s. 201.

17

Zielone wzgórza Afryki, s. 60.

18

William Faulkner Banquet Speech. https://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1949/faulkner-speech.html; data dostępu: 10 października 2016.

19

http://www.nobelprize.org/nobel_prizes/literature/laureates/1954/; data dostępu: 10 października 2016.

20

Śmierć po południu, s. 27.

21

Ibidem.

22

Za rzekę, w cień drzew, przeł. Bronisław Zieliński (Warszawa: Muza, 2000), s. 289.

23

49 opowiadań, przeł. Bronisław Zieliński, Mira Michałowska i Jan Zakrzewski (Warszawa: PIW, 1966), s. 64.

24

Śmierć po południu, s. 270.

25

Zielone wzgórza Afryki, s. 221.

26

Ibidem, s. 223.

27

Za rzekę, w cień drzew, s. 56.

28

Mathew C. Stewart, „Ernest Hemingway and World War I: Combatting Recent Psychobiographical Reassessments, Restoring the War”. Papers on Language & Literature 36, 2 (2000), s. 98.

29

Por. Linda Wagner-Martin, Ernest Hemingway: Seven Decades of Criticism (East Lansing: Michigan State University Press, 1998).

30

Opowiadanie Obóz indiański ukazało się po raz pierwszy w 1924 roku, Krótkie szczęśliwe życie Franciszka Macombera w 1936, podobnie Rogi byka (The Horns of the Bull, występujące częściej pod tytułem The Capital of the World). Te trzy opowiadania, wszystkie w tłumaczeniu Bronisława Zielińskiego, zostały zamieszczone w zbiorze 49 opowiadań. Ernest Hemingway 49 opowiadań, przeł. Mira Michałowska, Jan Zakrzewski, Bronisław Zieliński (Warszawa: Muza, 2000).

31

Allen Josephs, Hemingway’s Spanish Sensibility, [w:] The Cambridge Companion to Ernest Hemingway, red. S. Donaldson (Cambridge: Cambridge University Press, 1996), s. 221.

32

Obóz indiański należy do cyklu opowiadań o Nicku Adamsie. W tym opowiadaniu ojciec Nicka, lekarz, zostaje wezwany do obozowiska Indian, aby pomóc w przeciągającym się porodzie. W trudnych warunkach wykonuje cesarskie cięcie, ratując dziecko i matkę, ale nad ranem okazuje się, że jej mąż, leżący na pryczy nad rodzącą żoną, popełnił samobójstwo, podcinając sobie gardło.

33

Zbigniew Maszewski, Ernest Hemingway, [w:] Historia literatury amerykańskiej XX wieku, red. Agnieszka Salska,