Ли Чайлд

Нечего терять


Скачать книгу

еще одну цепочку следов, и теперь они захотят серьезно поговорить с тем, кто их оставил. Ясно как день.

      – Так почему же они не пошли по моему следу? – спросил Ричер.

      – Потому что знали, куда ты направляешься. Есть только два варианта – Хоуп или Канзас. Они хотят знать, откуда ты пришел. И что они обнаружат?

      – Большую петлю. И еще обертки от шоколада и пустые бутылки от воды, если поищут как следует.

      Воэн кивнула, не отводя глаз от руля.

      – Прямые улики, указывающие на крупного парня с большими ступнями и длинными ногами, который совершил тайную вылазку на их территорию на следующий день после того, как его вышвырнули из города.

      – К тому же один из помощников шерифа меня видел.

      – Ты уверен?

      – Мы с ним даже поговорили.

      – Замечательно.

      – Смерть парня, найденного мной возле дороги, наступила от естественных причин.

      – Ты уверен? Тебе даже не удалось его осмотреть, пришлось действовать на ощупь. Они отвезут труп в морг.

      – Но меня нет в Диспейре. Ты не можешь поехать туда, а они – сюда.

      – Мелкие полицейские участки не расследуют убийств, идиот. Мы звоним в полицию штата, которая может направиться в любое место на территории Колорадо. А ты со вчерашнего дня занесен в журнал происшествий. Я не сумею это отрицать, даже если захочу.

      – А ты захочешь?

      – Я ничего о тебе не знаю. Если не считать того, что ты избил помощника шерифа в Диспейре. Ты сам в этом признался. Кто знает, что еще ты натворил?

      – Больше ничего.

      Воэн промолчала.

      – Что будет дальше? – спросил Ричер.

      – В таких случаях всегда лучше опережать развитие событий. Ты должен сообщить о своей находке.

      – Нет.

      – Почему?

      – Я солдат. Я никогда не выступаю в роли добровольца.

      – Ну, тогда я ничем не могу тебе помочь. Это не в моих силах. Впрочем, так было с самого начала.

      – Ты можешь позвонить, – сказал Ричер. – Связаться с полицией штата и выяснить, что они думают по данному вопросу.

      – Очень скоро они сами нам позвонят.

      – Так почему бы не опередить события, как ты сама только что выразилась? Всегда лучше предоставить информацию заранее.

      Воэн ничего не ответила, сняла ногу с газа, и машина поехала медленнее. Они уже приближались к окраине города. Хозяин магазина скобяных изделий распахнул дверь и начал вытаскивать свои товары на тротуар. У него была хитрая стремянка на восемь разных позиций. Он поставил ее таким образом, что она стала напоминать помост, какой маляры используют для покраски стен второго этажа. Воэн поехала направо, потом налево, мимо задней части кафе. Улицы были широкими и красивыми, на тротуарах росли деревья. Она свернула на стоянку возле низкого кирпичного здания, которое вполне могло быть почтой. Однако здесь размещался полицейский участок Хоупа. Над входом красовалась соответствующая надпись, сделанная крупными алюминиевыми буквами. Воэн заглушила двигатель, и Ричер последовал за ней по аккуратной кирпичной дорожке