Мария Некрасова

Большая книга ужасов – 81


Скачать книгу

когда закончила, поезд уже не спал.

      Захлопали двери, затопали ноги. В открытую дверь кабины сунулся круглый мужичок с тремя волосинами на сверкающей лысине:

      – Что случилось? Я врач.

      Я кивнула на спящих машинистов:

      – В отключке. Пульс вроде нормальный. Похоже, им что-то подсыпали, потому что проводницы такие же.

      – Все? – Мужичок закатал рукава и огляделся в поисках раковины.

      Смешная штука – автопилот. Раковины в кабине, понятно, не оказалось. Он пожал плечами и стал осматривать машиниста. При этом лицо у доктора было такое спокойное, будто он у себя в теплом кабинете, а не здесь, в поле, в замершем поезде.

      – Я видела трех. Дальше просто не пошла.

      – Уходить надо! – вскочил Халк. – Опасно стоим.

      – Не командуй, курсант. – Мужичок ущипнул машиниста за ухо и рявкнул:

      – ВСТАВАЙ!

      – Не реагируют, – ныл Халк. – Мы пробовали.

      – Не бубни, курсант. И больше не пробуй. – Мужичок шагнул в сторону, держа руки перед собой. Похоже, он опять искал раковину – помыть руки после осмотра.

      Раковина так и не появилась, и доктор замер с вытянутыми руками:

      – С чего вы вообще взяли, что это снотворное?

      – Ну, они спят…

      – В общем, да, но… – Он с сомнением оглядел нас с Халком: «…поймете ли вы, балбесы?» – читалось на его лице.

      – Да что с ними?

      – Зрачки, слизистые, рефлексы, пульс – все в норме. Отравление так не выглядит, ни снотворным, ни алкоголем, ни пирожком с грибочками. В другой ситуации я бы сказал, что они хорошо притворяются.

      – Да ну, бред!

      – Не бубни, курсант! – Доктор рассеянно раскатывал рукава рубашки. – Не бубни, хоть ты и прав. В любом случае желудки я им промывать не буду – нельзя в таком состоянии, да и смысла не вижу. Нужно добраться до ближайшей станции и вызвать «Скорую». Или за нами кто-то уже едет? С диспетчером связывались?

      Халк открыл было рот, но я его опередила:

      – Связывались, она сказала, что помощь будет только утром. Мы пешком раньше дойдем.

      – М-да. А начальник поезда?

      – Мы его не видели, но подозреваем, что он в таком же состоянии. Если и проводницы, и машинисты…

      – К проводницам тоже загляну, – пообещал врач, и я мысленно выдохнула.

      Люди легко верят в твою ложь, если врать о плохом. Это в хорошие новости трудно поверить.

      – Надо бежать! – засуетился Халк.

      – Тащите простыни. Я сбегаю за ребятами – на простынях всех вытащим. По шпалам до следующей станции не так уж далеко.

      – Нельзя по шпалам!

      Конечно, врач сделал вид, что меня не слышит. Что ж всех так тянет к Падали в пасть?!

      Врач вышел, и я выскочила за ним.

      В нашем вагоне было тихо и пусто, а в соседнем – отсюда слышно – хлопали двери, со скрипом откидывалась лестница, кто-то громко возмущался качеством перевозки и требовал вернуть деньги за билет, кто-то вопил «Где начальник поезда?!» и шумно тормошил спящую проводницу.

      Врач