Джек Лондон

Лунный лик. Рассказы южных морей. Приключения рыбачьего патруля (сборник)


Скачать книгу

положении, но, подняв голову, увидел падающую на него лошадь и, как кошка, отскочил в сторону. Через мгновение Бан пронесся мимо него с тем ужасным криком, который иногда издают смертельно раненные лошади.

      Крис ободряюще взглянул на стоящую наверху Лют.

      – Я начинаю привыкать к этому, – с улыбкой ответила она ему.

      – Я так и думал, – сказал он спустя несколько минут, когда стоял подле скатившейся лошади. – Последний раз я сидел сегодня верхом на Бане. Едем, Лют, домой.

      На верхушке обрыва он повернулся и заглянул вниз.

      – Прощай, Бан! – крикнул он с навернувшимися слезами. – Прощай, товарищ! – Он обратился к Лют: – Моей вины тут нет!

      – Да, – сказала Лют. – Все это вышло так неожиданно, точно чья-то рука схватила его за поводья.

      – Клянусь, что это была не моя рука. Между прочим, он шел на слабом поводу. Значит, чья-то посторонняя рука…

      Мартин принял из рук Лют Долли, почти не выразив удивления при виде пешего Криса, который несколько отстал от девушки.

      – Ты сумеешь застрелить лошадь? – спросил Крис.

      Тот кивнул головой, затем добавил:

      – Да, сэр! – и снова кивнул головой.

      – Прекрасно, – сказал Крис. – Сходи к реке, там лежит Бан с переломленной спиной.

* * *

      – Ах, вот и вы, сэр! А я повсюду ищу вас.

      Крис отбросил сигару, потом подошел и наступил на нее ногой.

      – Ты никому не говорила про Бана? – спросил он.

      Лют отрицательно покачала головой.

      – Они сами узнают. Мартин не замедлит рассказать. Но не расстраивайся так из-за этого, – сказала она после минутной паузы, взяв его за руку.

      – Я знал его с рождения. Как это все странно! Какой-то непонятный импульс, как удар молнии, подействовал на него. Все это произошло в течение одной секунды, не больше. Похоже на самоубийство или покушение на убийство.

      – Ведь бывает, Крис, что лошади сходят с ума, – сказала Лют. – Это чисто случайно, что ты два дня подряд испортил под собой лошадей.

      – Возможно, – сказал он и поднялся вместе с Лют. – Но зачем я вдруг так понадобился?

      – «Планчет»!

      – Ах, «Планчет»! Как-то до сих пор мне не приходилось с нею иметь дело.

      – Да и нам не приходилось, – ответила Лют. – Разве только одна миссис Грантли…

      – Ах, и миссис Грантли будет? Очаровательное существо!

      Они остановились между двух огромных деревьев, которые стояли у входа в столовую. Наверху, сквозь кружевную ткань ветвей, сияли звезды. Внизу свечи озаряли окруженную деревьями площадку. За столом три-четыре человека следили за начертанием «Планчет».

      Крис взглянул на тетю Мильдрэд и дядю Роберта, уже разрыхленных жизнью и все же довольных ею, несмотря на целый ряд полученных от нее пощечин. Затем он перевел взгляд на черноглазую хрупкую мистрис Грантли и остановился на четвертой личности, величественном господине с массивной головой, седые виски которого оттеняли юношескую свежесть лица.

      – Кто это? – шепнул Крис.

      – Некий