Джек Лондон

Лунный лик. Рассказы южных морей. Приключения рыбачьего патруля (сборник)


Скачать книгу

Сегодня днем Бан сломал себе спину. Он бросился с обрыва и едва-едва не увлек меня.

      – А если я не ошибаюсь, – сказала м-с Грантли, – вы вчера сильно ушиблись, катаясь на лошади м-с Стори? Вот вам и два покушения. – И с этими словами она торжествующе оглядела присутствующих.

      – Пустяки! – сказал дядя Роберт с улыбкой на лице, но с легким раздражением в голосе. – Таких вещей теперь не бывает. Послушайте, милая барыня, мы живем в XX веке, и средневековые суеверия к нам не пристали.

      В это время м-с Грантли опустил руку на «Планчет».

      – Кто ты? – спросила она. – Твое имя?

      Все головы наклонились над столом, следя за тотчас же задвигавшимся карандашом.

      – Дик! – вскричала тетя Мильдрэд с легкой истерической ноткой в голосе.

      Муж ее выпрямился, и впервые лицо его приняло серьезное выражение.

      – Это подпись Дика, – сказал он. – Я узнал бы ее среди тысячи других.

      – Клянусь Иовом, это удивительно! – воскликнул мистер Бартон. – В обоих случаях почерк совершенно одинаков. Ловко, очень ловко! – добавил он.

      – Дик Кертиз, – прочла вслух м-с Грантли. – Кто это Дик Кертиз?

      – Отец Лют, – сказала тетя Мильдрэд. – Это мой брат. Он умер, когда Лют было несколько недель, и она получила нашу фамилию.

      Оживленный разговор продолжался, а Лют в это время видела картины детства – картины, созданные ею самой, и в которых участвовал ее отец, никогда в жизни не виденный ею. У нее сохранилась его сабля, несколько старинных фотографий, много воспоминаний, слышанных ею из чужих уст, и все это послужило ей материалом для предполагаемого портрета отца.

      Ее размышления были прерваны восклицанием м-с Грантли.

      – Позвольте мне сделать маленькое испытание. Пусть мисс Стори поговорит с «Планчет».

      – Нет, нет, умоляю вас, – вступилась тетя Мильдрэд. – Это слишком опасно. Я не люблю, когда шутят с покойниками. Я боюсь. Отпустите меня спать, а сами оставайтесь хоть до утра. – И она удалилась.

      Едва только Лют опустила руку на дощечку, ею тотчас же овладело неопределенное чувство ужаса от игры со сверхъестественным… Дядя был совершенно прав: в XX веке они занимаются тем, что носит характер средневековья. И все же она не могла отделаться от инстинктивного чувства страха, который передался ей от диких обезьяноподобных предков, боявшихся темноты…

      Затем она вдруг почувствовала слабое любопытство. Другое видение завладело ее представлением – на этот раз она видела мать, которую также не знала живой. Этот образ, – более смутный и туманный, чем образ отца, – был окружен ореолом нежности, доброты и кротости и вместе с тем выражал характер решительный и твердый.

      – Другой почерк, – сказала м-с Грантли, когда рука Лют перестала двигаться. – Женский почерк, и подписано «Марта». Кто это Марта?

      Лют нисколько не удивилась и просто сказала:

      – Это моя мать. А что она говорит?

      Она чувствовала легкую истому, и все время пред ее глазами стоял образ матери.

      «Милое дитя мое! – читала м-с Грантли. – Не придавай значения его словам,