Джейн Остин

Гордость и предубеждение


Скачать книгу

е домашнее образование. Во-вторых, в книге прозвучал мотив сестринской близости – известно, что Джейн Остин была очень близка со своей сестрой Кассандрой. В-третьих, в роман перекочевала неприятная для семьи Остин проблема передачи наследства по мужской линии – из-за этого мать писательницы, происходившая из хорошего рода, была вынуждена выйти замуж бесприданницей за мелкопоместного дворянина.

      Писать Джейн Остин начала в четырнадцать лет. И первыми опытами ее были пусть сырые и несовершенные, но все же довольно смешные пародии на сентиментальные романы конца XVIII века. Роман «Гордость и предубеждение» был завершен в 1796 году, – заметим, что писательнице в то время было примерно столько лет, сколько главной героине. Произведение получилось тяжеловесное и громоздкое, неслучайно издатели отказывались публиковать рукопись. Тогда Джейн Остин положила ее в стол и забыла о ней на целых пятнадцать лет. За это время она пережила несчастную любовь, окончательно решила не выходить замуж, занялась воспитанием многочисленных племянников, мечтая о несбывшемся.

      Надо отдать должное упорству Остин. Она продолжала стучать в двери издательств и предлагать свои книги к публикации. За пятнадцать лет консервативное английское общество слегка оттаяло и начало относиться к женщинам более либерально, чему немало способствовала плеяда блестящих английских романтиков – Байрон, Шелли, Водсворд, Вальтер Скотт. По иронии судьбы, Джейн Остин с ними было совсем не по пути, ведь она – предтеча реализма в английской литературе и в книгах своих насмехается над романтическими героями.

      После того как в 1811 году наконец опубликовали роман «Чувство и чувствительность», Остин достала из стола старую пропыленную рукопись «Гордости и предубеждения» и как следует ее отредактировала. Обновленную версию охотно издали в 1813 году. Представьте, писала роман девушка двадцати лет, а редактировала умудренная жизнью старая дева тридцати пяти. По сути дела, от прежней книги почти ничего не осталось. Может быть, это и к лучшему.

      Роман сразу вызвал споры и критику. Романтикам он казался слишком здравомыслящим, а реалистам – слишком сентиментальным. Все принялись прочить писательнице скорое забвение, но ничего подобного не случилось. Со временем стало ясно, что единственная в своем роде и неповторимая Джейн Остин являет собой образец безупречного английского стиля, превосходно учит разбираться в мотивах и поступках людей, а кроме того, обладает магией, которая притягивает юных девушек, мечтающих об идеальном избраннике.

      Глава 1

      Считается само собой разумеющимся, что богатый холостяк занят исключительно поисками жены. Когда такой господин впервые приезжает на новое место, никого не интересуют его настоящие намерения. Умами окрестных семейств прочно овладевает идея о его предполагаемой женитьбе, и с первого дня он считается законной добычей одной из местных девиц.

      – Мистер Беннет, вы слышали, что в Незерфилд-парке появился новый арендатор? – как-то раз спросила почтенного джентльмена его супруга.

      Мистер Беннет ответил, что не слышал.

      – А он появился, – подчеркнула она. – Только что приходила миссис Лонг и сообщила мне об этом.

      Мистер Беннет промолчал.

      – Вы не хотите спросить, кто он? – нетерпеливо воскликнула его жена.

      – Полагаю, что вы сами хотите мне рассказать. Я не против.

      Большего и не требовалось.

      – Так вот, дорогой, миссис Лонг говорит, что поместье Незерфилд снял молодой состоятельный джентльмен откуда-то с севера Англии. Он приехал в понедельник в экипаже, запряженном четверкой лошадей, и, будучи в совершеннейшем восторге после осмотра поместья, сразу, не торгуясь, расплатился с мистером Моррисом. Он собирается поселиться здесь к Михайлову дню1, а несколько слуг переедут в дом в конце следующей недели.

      – Как его зовут?

      – Мистер Бингли.

      – Он женат или холост?

      – В том-то и дело, дорогой! Он холост. Холостяк с состоянием! Четыре или пять тысяч в год. Какая прекрасная новость для наших девочек!

      – Вот как? И какое же это имеет к ним отношение?

      – Мой дорогой мистер Беннет, – воскликнула его жена, – не притворяйтесь! Вы отлично знаете, что я говорю о замужестве одной из них.

      – А он что, намерен жениться на нашей дочери?

      – Намерен! О боже, зачем вы такое говорите! Весьма вероятно, что он может влюбиться в одну из них, поэтому вам нужно нанести ему визит, как только он приедет.

      – Я не вижу для этого никаких оснований. Вы с девочками сами можете отправиться к нему или пошлите дочерей туда одних. Пожалуй, так будет даже лучше. Ведь вы не менее обворожительны, чем любая из них, – вдруг мистер Бингли вместо девочек влюбится в вас, что я тогда буду делать?

      – Мой дорогой, вы мне льстите. Конечно, я все еще недурна собой, но не считаю себя исключительной красавицей. Когда у женщины пять взрослых дочерей, ей не следует много думать о своей привлекательности.

      – Тем более что привлекательности остается не