дочерей замуж, развлечением – сплетни и походы в гости.
Глава 2
Мистер Беннет одним из первых навестил мистера Бингли, как и планировал с самого начала, но при этом продолжал дразнить жену, уверяя, что ему не стоит этого делать. Отдав визит, до самого вечера он хранил молчание, а затем, по своему обыкновению, неожиданно уведомил об этом. Наблюдая, как вторая дочь мастерит шляпку из обрезков ткани, он внезапно обратился к ней с такими словами:
– Надеюсь, Лиззи, твоя шляпка понравится мистеру Бингли.
– Мы не узнаем, что нравится мистеру Бингли, – с обидой сказала ее мать, – до тех пор пока мы не будем ему представлены.
– Вы забыли, мама, – сказала Элизабет, – что мы встретимся с ним на балу, миссис Лонг обещала нас познакомить.
– Ни за что не поверю, что миссис Лонг на это пойдет. У нее самой две племянницы. Она эгоистичная, лицемерная женщина, я не стала бы на нее полагаться.
– Я тоже, – сказал мистер Беннет, – поэтому рад, что вы ничем не будете ей обязаны.
Миссис Беннет не сочла нужным ответить мужу, но, не сдержавшись, напала на одну из дочерей:
– Ради бога, Китти, прекрати кашлять! Имей хоть чуточку снисхождения к моим нервам, ты их на части разрываешь!
– Да, Китти ни с кем не считается! – сказал ее отец. – Она вечно кашляет невпопад.
– Можно подумать, я кашляю из удовольствия! – воскликнула Китти. – Когда состоится бал, Лиззи?
– Через две недели.
– Именно так! – вскричала ее мать. – И миссис Лонг уж постарается вернуться в самый последний момент, тогда она точно не сможет нас представить, потому что сама будет не знакома с мистером Бингли.
– Что ж, дорогая моя, тогда вам придется самой познакомить миссис Лонг с мистером Бингли.
– Вы отлично знаете, что это невозможно, мистер Беннет, невозможно! Вы как будто издеваетесь надо мной!
– Напротив, я ценю вашу предусмотрительность. Две недели не такой уж большой срок для знакомства. Кто знает, как покажет себя человек за это время. Но если вы не согласитесь быть ему представленными, кто-нибудь другой вас опередит. В конце концов, нужно дать хотя бы один шанс миссис Лонг и ее племянницам, пусть она считает это актом вашей доброй воли. Я могу сам ее представить мистеру Бингли, раз вы не хотите.
Девушки уставились на отца. Миссис Беннет пробормотала только:
– Нонсенс!
– Как вас понимать? – воскликнул он. – Вы считаете вздорным обычай знакомства, принятый в обществе, или вас беспокоит, что я не сумею справиться с этим делом? Тут я не могу с вами согласиться. Что скажешь, Мэри? Ты у нас склонна к глубоким размышлениям, с утра до вечера читаешь книги и даже делаешь из них выписки.
Мэри открыла рот, чтобы сказать что-нибудь подходящее случаю, но ничего не придумала.
– Пока Мэри подбирает нужные слова, – продолжил он, – давайте вернемся к мистеру Бингли.
– Я устала слушать о мистере Бингли! – воскликнула его жена.
– Очень