представит тебя своей сестре.
– Кого ты имеешь в виду? – он обернулся на Элизабет, поймал ее ответный взгляд, отвернулся и холодно сказал другу: – Она сносна, но недостаточно красива, чтобы меня привлечь. Я не в духе сегодня, чтобы развлекать молодую леди, оставленную другими кавалерами. Ты лучше возвращайся к своей даме и наслаждайся ее лучезарной улыбкой, не трать время на меня.
Мистер Бингли последовал его совету. Мистер Дарси тоже отошел. Элизабет совсем не расстроилась по этому поводу, более того, в лицах передала услышанный диалог друзьям. Остроумная и веселая, она всегда была не прочь посмеяться.
В целом семья провела вечер с большим удовольствием. Миссис Беннет сочла, что гости из Незерфилда остались в восторге от ее старшей дочери. Мистер Бингли танцевал с Джейн дважды, его сестры были к ней весьма благосклонны. Джейн разделяла надежды матери, хотя ничем этого не показывала, но Элизабет чувствовала, что Джейн очень довольна. Мэри представили мисс Бингли как самую начитанную девушку в округе. Кэтрин и Лидия ни разу за весь вечер не остались без кавалеров – ничего лучшего они от бала и не ожидали. В отличном расположении духа все вернулись к себе домой в деревушку Лонгборн3, в которой считались наиболее уважаемыми жителями. Мистера Беннета они застали сидящим с книгой в руках, на этот раз он охотно удовлетворил свое любопытство, выслушав все подробности вечера. И если до этого мистер Беннет полагал, что его жена очень скоро потеряет матримониальный4 интерес к новому соседу, то теперь ему пришлось с удивлением выслушать совершенно другую историю.
– О мой дорогой мистер Беннет, – сказала она, входя в комнату, – мы провели незабываемый вечер, бал был просто потрясающий. Хотела бы я, чтобы вы пошли с нами. Джейн была неподражаема. Все сказали, что она прекрасно выглядит. Мистер Бингли оценил ее красоту и танцевал с ней дважды! Вы только представьте, дважды танцевал! Она была единственной девушкой в зале, которой он оказал честь во второй раз. Сначала он пригласил мисс Лукас. Мне было так досадно смотреть на них, впрочем, она ему совершенно не понравилась, вы же знаете: в ней нет ничего особенного. А вот Джейн его просто покорила. Он спросил, кто она такая, представился и сразу пригласил ее. В третий раз он танцевал с мисс Кинг, потом с Марией Лукас, потом снова с Джейн, потом с Лиззи, а буланже5…
– Пусть же имеет ко мне сострадание и больше не танцует столько! – нетерпеливо воскликнул мистер Беннет. – Ради бога, ни слова о его партнершах. Лучше бы он вывихнул лодыжку в первом танце!
– О, дорогой, я в таком восторге от него! Он невероятно хорош собой! А какие очаровательные у него сестры. Я в жизни не видела более элегантных платьев. Между прочим, кружево у миссис Херст…
Здесь ее снова прервали. Мистер Беннет восстал против подробного описания нарядов. Она была вынуждена сменить тему и с большой горечью, несколько сгустив краски, рассказала мужу о неслыханной дерзости мистера Дарси.
– Но