ее руку своей.
– Нет, дорогая. Пожалуйста, будьте умницей и послушайте меня. Вы у меня в гостях. Возможно, вы этого не знаете, потому что приглашение слегка запоздало. Но вы останетесь здесь на несколько недель.
– Но я не могу! – возразила Мэри.
– Вот как вы отвечаете на любезное приглашение! – Билли сделала вид, что обиделась. – Нужно сказать «Спасибо, я очень рада и, конечно, останусь».
Маленькая учительница музыки улыбнулась и расслабилась.
– Спасибо, мисс Билли, я очень рада и, конечно, останусь.
– Между прочим доктор запретил вам работать этой зимой, – заметила Билли.
– Что? – ужаснулась Мэри. – Но я не могу себе этого позволить!
– Отдых и забота – вот все, что вам требуется. И это именно то, что я намерена вам дать как моей гостье.
На глаза больной девушки навернулись слезы.
– Вы так добры, мисс Билли! – прошептала она. – Как я могу злоупотреблять вашей добротой, вы и так столько для меня сделали! Я не могу обременять вас.
– Мэри, вы вовсе не в тягость. Я хочу, чтобы вы стали моей компаньонкой.
– Компаньонкой? Лежа в постели?
– Скоро вы поправитесь, так доктор сказал. Немедленно пообещайте, что останетесь!
Маленькая учительница с полными слез глазами оглядела комнату, обставленную со вкусом, с изящными обоями, кружевной скатертью на столике и акварелями в бело-золотых рамках. Она посмотрела на мисс Билли с глубокой благодарностью.
– Спасибо, мисс Билли, – серьезно сказала она. – Я буду помогать вам во всем. Я могу вести счета, переписывать ноты. А если вы мне не позволите, то я отправлюсь домой, как только смогу ходить.
– Я совсем не против помощи! И вообще подумываю, не приставить ли вас к штопке чулков и готовке пудингов, – лукаво добавила она, выходя из комнаты.
Через несколько дней мисс Хоторн окрепла настолько, что могла самостоятельно спускаться вниз. И всем обитателям Гнезда показалось, что она жила здесь всегда. Она была замечательной экономкой и помощницей, и мисс Билли поздравила себя с тем, что приняла мисс Хоторн в свой дом.
Маленькая учительница часто видела друзей Билли, особенно братьев Хеншоу, и скоро пришлась им по душе. Мисс Билли не сомневалась, что Уильям будет относиться к сироте по-доброму, но беспокоилась, как Мэри будет переносить шуточки Бертрама или холодность Сирила. Однако опасения ее были напрасными. Вскоре Бертрам захотел изобразить на холсте светлые волосы и нежную, как лепесток розы, кожу – главное очарование Мэри. А Сирил был настолько любезным, что играл ей дважды.
Глава XIX
Помолвка, которой не было
Зимой Билли много раз вспоминала слова Мэри: «А что, если мужчина и музыка окажутся на одной чаше весов?» Эти слова ее тревожили, – радовали и беспокоили одновременно. Мэри, без сомнения, имела в виду Сирила, когда говорила о мужчине и музыке. Но Билли не знала, как он на самом деле к ней относится и что чувствует к нему она сама. Будучи в глубине души девушкой обстоятельной