Алексей Смирнов

Обиженный полтергейст (сборник)


Скачать книгу

коробок, и в скором времени ей выдали Силу Саныча, сорок девять сантиметров в длину.

      Мамы окружили его вниманием. Не прошло и года, как Сила Саныч был у каждой.

      Теперь в мире вообще ничего больше нет, кроме мамы и Силы Саныча.

© ноябрь 2008

      Dress Tease

      – Надо же, что-то новое. Кто мог подумать?

      – Хорош тупить. Ничего нового, это уже давно…

      – Я знаю эту Варвару. Год назад на трассе стояла.

      – А что ты забыл на трассе, что помнишь Варвару?

      – Херасе клубешник. Насосала!

      – Это ты сосешь.

      – Господа, прошу предъявить приглашения.

      – Два места у бассейна.

      – Кабинет и кальян. Места лежачие.

      – Вар-ва-ра! Вар-ва-ра!!..

      Зал был набит до отказа. Растекался пар, плясали разноцветные музыкальные светопотоки; черные и белые смокинги медленно раздувались от абсента, мохито и текилы. Агрессивно пощелкивали бильярдные шары. Шлепались карты, клубился дым. Сигары тлели в фарфоровых зубах, сверкали монокли, в бассейне резвились нимфы, омываемые попеременно брютом и клико. Там и тут звучало сосредоточенное сопение, кокаиновые дорожки разбегались по черепам и растворялись в глазах. То и дело возникали единичные очаги рукоплесканий, кто-то свистел, а кто-то выкрикивал на разные лады: «Варвара! Варвара, сюда!»

      Посреди зала высился шест. Конферансье жеманно кривлялся, подмигивал направо и налево, делал преувеличенные успокаивающие жесты. По чьей-то прихоти он был наряжен в полосатое трико дореволюционного силача. Закрученные черные усы соответствовали, набриолиненные волосы с прямым пробором – тоже.

      Наконец конферансье сдался. Он уже битый час стимулировал публику, оттягивая коллективный оргазм; прелюдия угрожала запредельным торможением.

      – Варвара! – лаконично объявил ведущий, когда этого никто не ждал.

      Зал, на миг ошеломленный, хищно взревел.

      Варваре было непонятно сколько лет. Гости заключали пари: одни говорили, что ей двадцать четыре, другие – что пятьдесят. Некто, вменяемый не вполне, божился и клялся, что ей всего семь и поставил на кон целое состояние.

      Варвара выбежала обнаженной. Стати ее в равной мере притягивали и отталкивали. Все в ней выглядело избыточно совершенным; прекрасно зная об этом изъяне, танцовщица всячески компенсировала его отвратительными позами. Широко улыбаясь, она ходила вкруг шеста гусиным шагом; потом выпрямлялась и нагибалась поочередно по розе ветров, доводя откровенность зрелища до нестерпимого предела. Зал наполнился смехом и свистом, собравшиеся кричали:

      – Хорош, Варвара! Сиськи убери! Жопу прикрой!

      Варвара, кокетливо улыбаясь, прижалась к шесту, обняла его, вильнула кормой. Предметы ее туалета были заранее разбросаны в беспорядке. Вытянув ногу, она будто невзначай подцепила стринги – полоску триколора. Не отрываясь от шеста, она содрогнулась в неуловимой судороге,