Фиона Макинтош

Гобелен


Скачать книгу

в дом, Уинифред помедлила.

      – Знаешь, Уильям, я уверена, что ты одержишь победу.

      – И откуда же такая уверенность? – поддразнил Уильям. Руки его обвились вокруг талии Уинифред, губы коснулись ее губ.

      – Мне во сне приснилось. Обещаю, возлюбленный муж мой: ты не положишь жизнь за Иакова, хотя и дашь ему в том клятву.

      Уинифред наблюдала, как медленно кривит губы Уильяма насмешливая улыбка, как расходятся от этой улыбки мелкие морщинки вокруг глаз. Ледяной кулак, сжимавший ей сердце, чуть ослабил хватку.

      – Ты что же, дорогая, по звездам читать умеешь? Или в воду глядела? Или изучила линии на моей руке?

      Уинифред качнула головой.

      – Я только одно знаю, Уильям Максвелл, – что люблю тебя бесконечно. Всегда любила. И всегда буду любить. Ты проживешь долгую и достойную жизнь и умрешь в глубокой старости, когда Господь призовет тебя. Никто и ничто не разубедит меня, ибо так написано в моем сердце.

      Уильям хлопнул в ладоши.

      – Не знал, что живу бок о бок с настоящей пророчицей!

      Уинифред хихикнула.

      – Тише, милый, ради святой Марии!

      – Хочешь, чтобы я стал паинькой? Это так сразу не получится.

      Пальцы Уильяма тем временем теребили шнуровку на корсаже Уинифред.

      Она шлепнула мужа по руке. Воскликнула:

      – Уильям, ты что!

      Но в голосе не послышалось возмущения, а жест был безобидный – словно бабочка взмахнула крылом.

      – Есть способ развеять мою печаль. И он тебе известен, – сказал Уильям, проворно расшнуровывая корсет.

      – Ты серьезно? – хихикнула Уинифред, беспомощно озираясь. – Нас все домашние ждут! – Она покосилась на дверь.

      Уильям вздохнул, отвлекся от шнуровки и задвинул засов.

      – Ничего. Подождут. Сейчас мы с тобой одни. Мы в этой башне, как в ловушке. Никто нас не видит, никто нам не помешает.

      – Ты овладеешь мною прямо здесь? – изумилась Уинифред.

      – Уин, любовь моя, ты же знаешь – я готов ласкать тебя всюду. Так чем же моя собственная башня хуже прочих мест? Ты – моя пленница, зависишь от моей воли. Вдобавок здесь мы можем на время забыть о клятвах якобитов и о шотландской гордости.

      Уинифред рассмеялась. Взглянула на платье, распавшееся, словно ореховая скорлупа, и на мужа, который вполне успешно справлялся с завязками в нижней части густо расшитого корсажа.

      – О, знакомая вещица. Ты была в этой броне, когда я впервые встретил тебя. В Сен-Жермен – помнишь?

      – Ах, немало вечеров я провела с иглою в руке, трудясь над обновкой.

      Последняя завязка поддалась ловким пальцам Уильяма. Уинифред вздохнула с тайной радостью, когда муж почтительно поместил часть вышитой «брони» на ближайший столик.

      – Опасность подстегивает желание, – прошептал Уильям, жарко дыша Уинифред в шею.

      – Ты сумасшедший. В моих покоях огромная кровать, там гораздо удобнее.

      – А как же вкус краденых минут? А как же интрига?

      – Что, прямо у стены? Тебе так хочется,