Джеффри Дивер

Исчезнувший


Скачать книгу

шел на работу.

      Интересно, работал ли Калверт в коммерческой фотографии, и если да, не сталкивалась ли она с ним, когда сама подвизалась в модельном агентстве «Шантель» на Медисон-авеню? В отличие от многих фотографов и распорядителей гримеры обращались с моделями как с человеческими существами. Так, если распорядитель мог предложить: «Ну-ка давайте покрасим ее и посмотрим, что получится», гример иногда громко возражал: «Прошу прощения, но я не знал, что это изгородь».

      В дверях, держа в руках сотовый телефон, появился детектив-азиат из Девятого участка, в который входил этот район.

      – Ну, как тут дела? – беззаботно осведомился он.

      – Дела идут, – пробормотал Селитто. – Есть идея, как он сюда попал? Жертва сама вызвала девять-один-один. Твои офицеры должны были оказаться на месте за десять минут.

      – За шесть, – уточнил детектив.

      – Мы подъехали без сирены и перекрыли все двери и окна, – сообщил сержант. – Когда вошли, тело было еще теплым. Мы осмотрели все вокруг, но нигде никаких признаков убийцы.

      – Свидетелей нет?

      Сержант кивнул.

      – В подъезде мы встретили только старую леди. Она и впустила нас. Когда вернется, мы с ней поговорим. Может, она видела его.

      – Она ушла? – спросил Селитто.

      – Да.

      Райм слышал все это.

      – Ну что, ты ведь знаешь, кто это был, не так ли?

      – Черт возьми! – воскликнул полицейский.

      – Да нет, все в порядке, – сказал детектив. – Мы оставили свои карточки под каждой дверью. Одна из них ведет в ее квартиру. Она нам позвонит.

      – Не позвонит! – заявила Сакс. – Она и была убийцей.

      – Она? – засмеялся сержант.

      – Это была вовсе не она, – пояснила Сакс. – Он только выглядел как старая леди.

      – Эй, офицер, – прервал ее Селитто, – не впадайте в паранойю. Не мог же этот парень так быстро сменить пол.

      – Мог. Вспомните, что нам говорила Кара. Это был он, лейтенант. Спорим?

      – На это я не стал бы делать ставку, Сакс, – тихо сказал ей Райм.

      – Ей же было лет семьдесят, – защищался сержант. – И она тащила большую сумку. Ананас…

      – Вот смотрите. – Сакс указала на кухонный стол, где лежали два узких листа, а рядом с ними небольшая карточка с рецептами приготовления всяких вкусных вещей из ананасов.

      Черт! Он был у них в руках – и ушел.

      – К тому же, – продолжал Райм, – в хозяйственной сумке у него, вероятно, были орудия убийства.

      Сакс сразу повторила это помрачневшему детективу из Девятого.

      – Вы ведь не видели ее лица? – спросила она сержанта.

      – В общем-то, не видел. Лишь мельком взглянул. Она была вся раскрашена. Лицо… как же это называется? Моя бабушка этим пользовалась.

      – Румяна? – подсказала Сакс.

      – Ну да. И брови были подведены… Ну, теперь мы ее разыщем. Она… он не мог далеко уйти.

      – Он снова переоделся, Сакс, – сказал Райм. – И вероятно, выбросил одежду неподалеку.

      – Сейчас на нем что-то