Владимир Буров

Конец Света? – Пока нет. Часть Вторая


Скачать книгу

от них избавиться не получится! – почему и говорится:

      – Сами вы ничего не сможете сделать.

      – — – — – — – — – —

      Как мысли горькие к тебе придут

      Откупори шампанского бутылку

      Иль перечти Женитьбу Фигаро.

      Что значит:

      – Все только об этом и думают, – и:

      – Даже горько плачут, – хотя – мэй би – только в детстве.

      С первого взгляда удивляет, что Гоголь сразу начал с того, что в России живут люди не просто – как, например, Лев Толстой верующие, – но верующие именно в Новый Завет. Что к Твоему приходу, Господи:

      – ГОТОВЫ.

      Как и Пушкин.

      Проходят все проверки Хлестакова, ревизором именно являющегося.

      – — – — – — – — – — —

      Запрещено, следовательно, видеть ужасы в жизни, как их норму.

      – — – — – — – — – —

      Путь с богом – это Путь, как Двое на Пути в Эммаус, как у Пушкина в Воображаемом Разговоре с Александром 1 и Когда Макферсон издал Стихотворения Оссиана, – как, имеется в виду, показательные для образца весчи, – а так-то все произведения, и не только Повести Белкина и Капитанская Дочка, но Евгений Онегин – это, как у Вильяма Шекспира:

      – Демонстрация Нового Завета, – чем он отличается от Ветхого.

      – — – — – — – — – — —

      Удивляет человечность, разумность мира по отношению к человеку в Книге, – имеется в виду, в Библии, и напрочь не хотят видеть ее в художественном произведении, в Ревизоре Гоголя. Белинский рассматривает взаимоотношения людей отнюдь не в романтическом, а именно и буквально:

      – В рабском качестве.

      – — – — – — – — – —

      Белинский рассматривает только содержание пьесы, а то, что она еще и:

      – Написана, – разницы не улавливает.

      Вся Книга Войнича на дорогущей коже выполненная только о том и передает людям весть:

      – Это НАПИСАНО. – А ее пытаются расшифровать по содержанию абракадабры текста.

      Он потому и нечитабелен, что не в его содержании дело – абсолютно. Важен, как это и написал А. С. Пушкин:

      – Узор надписи, – пусть и надгробной.

      Но вот в том-то и дело, что неважно:

      – На непонятном языке.

      Хлестаков и оставил после себя:

      – Мертвый след, подобный

      Узору надписи надгробной

      На непонятном языке.

      Как оказалось.

      Расшифровка в самом существовании ТЕКСТА. В Книге.

      В существовании книги. Почему и логично:

      – Сначала было СЛОВО.

      То, что Городничий должен был раскаяться – это байки на завалинке. Разница:

      – Нет Фона.

      Всё действие, как Библии, Евангелия, так и любого художественного произведения, – происходит:

      – На ФОНЕ:

      – Бога.

      – — – — – — – — – — —

      Про Лотмана достаточно добавить, что для разглашения своих мыслей он пользуется:

      – ОБРАЗОМ, – например,