Скачать книгу

были зажжены, все печи – затоплены, а на столах громоздились горы еды. Миссис Вильерс стояла у входа и отдавала короткие энергичные приказы, а горничные, нанятые для вечеринки, выстроились в длинную очередь, чтобы вынести подносы с угощением.

      Серен пробралась к столу, быстро распихала по карманам три кекса, пирожное с заварным кремом и стопку сэндвичей и поспешила улизнуть, пока миссис Вильерс не успела воскликнуть: «Серен Рис, что ты вытворяешь?!»

      Девочка побежала на хозяйственный двор.

      Каретный сарай был забит экипажами, повозками, телегами. В конюшне теснились голодные лошади, которые привезли гостей. Наконец Серен нашла Гвина, выносившего из стойла сено.

      – Ты тоже должен быть в доме, – окликнула его девочка.

      Гвин удивлённо оглянулся.

      – Серен, что ты здесь делаешь? Ты испачкаешь платье.

      – Наплевать! Почему тебя не пригласили?

      Он пожал плечами и зачесал назад волосы пятернёй.

      – Я не хожу на детские праздники. Мне надо работать. Дензил сказал, я могу угоститься тем, что останется.

      – Вряд ли после такой толпы останется хоть что-то. Поэтому я принесла тебе поесть.

      Серен достала угощения и разложила их на деревянных рейках кормушки. Гвин подошёл ближе и распахнул глаза.

      – С ума сойти, Серен, тебе здорово попадёт…

      – За что? – Она недовольно потрясла головой. – Ведь это нечестно, что Томосу всё, а тебе ничего.

      Гвин рассмеялся. Уплетая сэндвичи, он сказал с набитым ртом:

      – Как вкусно! Белый хлеб! Никогда не ел белого хлеба.

      – Они там играют…

      – Так возвращайся к ним!

      – Весь стол завален подарками для Томоса.

      Гвин пожал плечами:

      – У меня всё равно нет времени на игрушки.

      – Даже новая гувернантка заявилась с подарком. Посмотрел бы ты, что она привезла!

      – Я видел её. Она производит приятное впечатление. Будет учить вас заграничным штучкам, да?

      Серен кивнула:

      – Надеюсь.

      Гвин задумчиво покачал головой:

      – Хотя, знаешь, тут есть одна странность.

      – Какая?

      – На прошлой неделе я возил хозяев в церковь, и капитан говорил её светлости, что хочет пригласить для Томоса учителя и собирается разместить объявление в газете. Он говорил о мужчине, совершенно точно.

      – Ну, потом он встретил в Лондоне гувернантку и…

      – Но такого не может быть. – Гвин взял пирожное с заварным кремом. – Капитан с весны не был в Лондоне.

      Серен удивлённо заморгала. И впрямь странно. А ведь действительно: когда миссис Ханибон приехала, капитан поначалу не мог вспомнить, что приглашал её.

      – Мне нужно вернуться. – Девочка бросилась в дом, но на полпути остановилась. – Гвин!

      – Да?

      – В Плас-и-Фране ведь всё хорошо, правда?

      Мальчик слизал крем с грязных пальцев и удивлённо ответил:

      – Конечно, Серен. Всё в полном порядке.

      Праздник был в разгаре. Жёлтая комната полнилась весёлыми криками, смехом и топотом. Стулья лежали на боку, повсюду