тайное оружие, выстроенное где-то подальше от города… и людей, што его строили, держали отдельно, штоб никто не слышал их Шума. Оружие, которое собирались использовать против Ответа, готовое разнести их на мелкие кусочки, без проблем, сэр, и теперь сделавшее то же самое со спаклами.
Безобразное, зверское оружие… сделавшее мэра Прентисса еще сильнее.
– Оставляю все улучшения на вас, капитан, – отвечал мэр. – В ваших умелых руках. А сейчас отыщите капитана О’Хеа и передайте, чтобы отступал к подножью холма.
– Отступал? – невольно воскликнул мистер Тейт.
– Спаклы бегут, – мэр кивком показал на дорогу – она была практически чиста, спаклы скрылись за гребнем холма, в верхней долине. – Но кто знает, сколько их там, наверху, на дороге? Возможно, тысячи. Они перегруппируются и выработают новый план. Мы здесь поступим так же и будем готовы встретить их лицом к лицу.
– Есть, сэр!
И мистер Тейт поскакал прочь.
Я приник к Ангаррад, вжался лицом ей в бок, закрыл глаза… но все равно видел все в Шуме: спаклов, людей, битву, огонь, смерть, смерть и смерть…
– Ты хорошо справился, Тодд, – мэр подъехал сзади почти вплотную. – Просто превосходно.
– Это было… – начал я, но замолчал.
Потому как… што? што это было?
– Я горжусь тобой, – выдал он.
Я обернулся к нему с таким лицом, што он расхохотался.
– Я действительно горд. Ты не сломался, выдержал невероятное напряжение, не потерял головы. Сохранил коня, даже несмотря на рану. И, что важнее всего, ты сдержал свое слово, Тодд.
Я посмотрел ему в глаза… в эти черные глаза цвета приречных скал.
– Ты действовал как мужчина, Тодд. Воистину это так.
И в его голосе была правда. В словах была правда.
Но ведь у него это всегда так, не забыл?
– Я ничего не чувствую, – произнес я. – Ничего, кроме ненависти – к тебе.
Он лишь улыбнулся.
– Возможно, сейчас это выглядит по-другому, Тодд, – сказал он, – но потом ты будешь вспоминать это как день, когда ты, наконец, стал мужчиной. – Его глаза сверкнули. – Как день твоего превращения.
– Кажется, у них там все кончилось, – заметил Брэдли, глядя в проекцию.
На дороге образовался водораздел. Мэрские люди отступали в свою сторону, а спаклы – в свою, оставляя посередине пустой, голый холм. Теперь вся армия мэра была на виду – огромные пушки, которые он невесть как раздобыл; солдаты перестраиваются в какой-то новый порядок у основания холма… наверняка готовятся к следующей атаке.
И… боже, Тодд.
Я, наверное, вслух выкрикнула имя. Брэдли тут же приблизил картинку – к той точке, куда я тыкала пальцем. Сердце припустило вскачь, потому что там стоял Тодд, привалившись к боку Ангаррад, – живой, живой, живой…
– Тот самый твой друг? – спросила Симона.
– Да! Это Тодд, он…
Я замолчала.
Потому что там, на картинке, к Тодду подъехал мэр.
Подъехал и завел разговор как