Остин Дж. Смолл

Образцовая загадка. Мир детектива


Скачать книгу

готов держать пари, что ваш дневник был в красном переплете?

      – Совершенно верно. В красной коже. Но какое это может иметь значение?

      – И ваша книга была в красном переплете?

      – Конечно. Но ближе к делу!

      – Тогда считайте их утраченными навсегда, сэр.

      Барсон говорил, пристально смотря на молодого Делейна. Голос его звучал как-то странно торжественно.

      – Барсон, что за глупости вы несете?

      У Томми мелькнула мысль, что старый лакей внезапно лишился рассудка.

      – Я говорю совершенно серьезно, сэр. Взгляните вокруг себя. Вы не найдете ни одного предмета красного цвета. И если бы хоть один предмет такого цвета здесь находился, он все равно исчез бы. Вот здесь, перед зеркалом, еще недавно стояла красная коробочка – теперь ее нет…

      – Боже мой! Я в самом деле припоминаю: лакированная коробочка с японской живописью.

      – Так точно, сэр. Красного цвета. И она исчезла. Если бы ваш халат был красного цвета, то вы сегодня его бы не нашли. Я думаю, что если бы обои были здесь красными, то сорвали бы и их.

      – Но что все это значит? Объясните мне!

      – Это длится давно. Вот уже несколько месяцев, как исчезают вещи, и притом только красные. Если бы вы оставили пачку банкнот, то, несмотря на открытые окна и двери, их никто бы не тронул. Но достаточно оставить красную вставочку или коробочку для спичек…

      – Барсон! Это кухонные сплетни.

      – Нисколько, сэр! Позвольте объяснить вам. На прошлой неделе одна из горничных забыла ручную сумку, в которой был красный губной карандаш и восемь фунтов золотыми монетами. Так вот, карандаш исчез, а деньги остались на месте. Один Бог знает, что тут происходит. Таинственный вор умеет проникать в запертые комнаты и никогда не оставляет следов. Накануне Рождества из гостиной исчезла большая красная ваза. Полицейские произвели тщательное расследование, но оно закончилось ничем. Отпечатков пальцев найти не удалось. А затем исчезли красные туфли мисс Леоноры, красная подставка для посуды, букет красных тюльпанов, даже банка с малиновым вареньем.

      – Но должно же быть какое-нибудь объяснение! Кто виновник всех этих похищений?

      – Вот этого-то мы и не знаем, сэр. Сначала леди Гэрли думала, что сошел с ума кто-либо из слуг. Потом была даже нанята специальная стража. Сначала все шло хорошо: в течение нескольких недель ничего не пропадало. Но затем вдруг из той самой комнаты, где ночевали стражники, исчез какой-то красный предмет. Стражников рассчитали, и теперь никто не знает, что и думать.

      – Так вы полагаете, что есть какой-то человек…

      – Не могу сказать, сэр. Нам иногда кажется, что это должно быть приведение. Но, во всяком случае, будьте уверены: вы больше никогда не увидите ни записной книжки, ни книги…

      Делейн взволнованно заходил вдоль и поперек по комнате, засунув руки в карманы и пристально осматривая каждый угол в надежде увидеть где-нибудь пропавшие предметы. Барсон продолжал в почтительной позе стоять у двери.

      Опомнившись,