быстро нагнулся вперед.
– Почему? – спросил он.
– Почему? А почему бы и нет?
– Какие у тебя мотивы?
– Я так считал, что вам просто нужно, чтобы было убийство, – возразил Том. – Никто ничего не говорил о мотивах.
– Липовое убийство нам не годится, – пояснил начальник полиции. – Убийство должно быть совершено по всем правилам. А это значит, что у тебя должен быть основательный мотив.
Том задумался.
– Ну, я, например, не очень-то близко знаю Джефа. Достаточный это мотив?
Мэр покачал головой:
– Нет, Том, это не годится. Лучше выбери кого-нибудь другого.
– Давайте подумаем, – сказал Том. – А что, если Джорджа Паромщика?
– А какие мотивы? – немедленно спросил Билли.
– Ну… хм… Мне, признаться, очень не нравится его походка. Давно уже не нравится. И шумный он какой-то бывает… иногда.
Мэр одобрительно кивнул:
– Это, пожалуй, подходит. Что ты скажешь, Билли?
– Как, по-вашему, могу я раскрыть преступление, совершенное по таким мотивам? – сердито спросил Билли. – Нет, это еще годилось бы, если бы ты убил его в состоянии умоисступления. Но ты же должен убить по всем правилам, Том. И должен отвечать характеристике: хладнокровный, безжалостный, коварный убийца. Ты не можешь убить кого-то только потому, что тебе не нравится его походка. Это звучит глупо.
– Пожалуй, мне надо еще раз хорошенько все обдумать, – сказал Том, вставая.
– Только думай не слишком долго, – сказал мэр. – Чем скорее с этим будет покончено, тем лучше.
Том кивнул и направился к двери.
– Да, Том! – крикнул Билли. – Не забудь оставить улики. Это очень важно.
– Ладно, – сказал Том и вышел.
Почти все жители деревни стояли на улице, глядя на небо. Черная точка выросла до огромных размеров. Она уже почти совсем закрыла собой маленькое солнце.
Том направился в пользующийся дурной славой притон, чтобы все продумать до конца. Эд Пиво, по-видимому, пересмотрел свое отношение к преступным элементам. Он переоборудовал таверну. Появилась большая вывеска, гласившая: «ЛОГОВО ПРЕСТУПНИКА». Окна были задрапированы новыми, добросовестно перепачканными грязью занавесками, затруднявшими доступ дневному свету и делавшими таверну поистине довольно мрачным притоном. На одной стене висело наспех вырезанное из дерева всевозможное оружие. На другой стене большая кроваво-красная клякса производила весьма зловещее впечатление, хотя Том и видел, что это всего-навсего краска, которую Билли Маляр приготавливает из ягод руты.
– Входи-входи, Том, – сказал Эд Пиво и повел гостя в самый темный угол.
Том заметил, что в эти часы в таверне никогда не бывало столько народу. Людям, как видно, пришлось по душе, что они попали в настоящее логово преступника.
Потягивая перри-колу, Том принялся размышлять.
Он должен совершить убийство.
Он достал свой ордер и прочел его еще раз от начала до конца. Скверная штука, никогда бы он по доброй воле за такое не взялся, но закон обязывает его выполнить