Выходка», а ведь именно так именовала тот инцидент тетя Леттис. Хвала небу, Роуз будет избавлена от ее общества – как минимум на ближайшие три недели. Как ни любила она тетушку, но выносить ежедневно лавину горестных вздохов и скорбных гримас, оставаясь при этом невозмутимой, было явно выше ее слабых сил…
Нет, Роуз предпочитала вспоминать счастливые мгновения. За каких-нибудь полчаса до катастрофы она купалась в лучах внимания самого прекрасного мужчины на свете. Даже сейчас, закрывая глаза, она в мельчайших подробностях помнила его наружность: тепло-карие глаза цвета шерри, красивые черты… и как это лицо склоняется к ней, а губы готовы запечатлеть поцелуй на ее нежных устах. Роуз охватила дрожь. Прекрати немедленно! Тебе надлежит думать сейчас о Лили и Далии, а вовсе не о прекрасном ловеласе!
Увы, сестры пали жертвой тогдашнего ее детского безрассудства и последовавшего за ним оглушительного скандала: им заказан был путь в свет, на лондонские сезонные балы и прочие светские увеселения… Однако важнее было то, что Лили и Далия лишены были возможности встретить достойного жениха – и виной тому была она, Роуз!
А сестрицы расцветали, превращаясь в прелестных барышень, – и вынуждены были прозябать в деревне, где достойных молодых людей днем с огнем не найдешь… Жизнерадостная Далия начала уже строить глазки их ближайшему соседу – мрачному молчуну-вдовцу, который был старше на пятнадцать лет! О, если бы Далия только могла встречаться с достойными молодыми людьми, учтивыми и приятными, разве она довольствовалась бы…
– Мисс Бальфур?
Ливрейный лакей поклонился девушке и жестом указал на широкие двери, ведущие в замок.
Роуз вдохнула всей грудью и улыбнулась:
– Да-да, конечно! Благодарю, – и направилась к дверям.
Двое лакеев, облаченных в такие же ливреи, распахнули тяжелые створки и встали по обе стороны двери.
Перешагнув порог, Роуз замерла, изумленная. Никогда еще не приходилось ей видеть подобного великолепия. Высокий потолок украшала изумительная роспись – картина сотворения мира в небесно-голубых и зеленых тонах, с яркими вкраплениями золота. Стены обиты были китайскими шелками небесно-голубого цвета с узором из зеленых с золотом цветов, повсюду развешаны были бронзовые подсвечники. Изысканный паркет радовал глаз прелестным узором – словом, все вокруг было захватывающе прекрасным…
Высокий, мрачноватый на вид человек в черном сюртуке приблизился к ней и склонился в почтительном поклоне.
– Мисс Бальфур, добро пожаловать в замок Флорз! Я Макдугал, дворецкий. Позвольте вашу накидку и вашу шляпку…
– Благодарю.
Девушка стянула перчатки и засунула их в кармашек, затем расстегнула накидку и вместе со шляпкой вручила дворецкому.
– Вы весьма любезны, мисс…
Он принял у нее из рук накидку и шляпку, передал их ожидавшему лакею – а девушка тем временем, подойдя к ближайшему зеркалу, тщетно пыталась изобразить