Майкл Бранд

Сказания Древних


Скачать книгу

из-за несчастного случая. Я и так в Золдене сильно нагрешил, придерживаясь более радикальных мер… – невозмутимо заметил Грегор, – А теперь пойдем к Каспару.

      Спустя полчаса неспешной прогулки они пришли к «Старой телеге», где все ещё сидел и думал о смысле бытия чародей, ожидая вестей от своего друга. Однако он прервался, едва увидев Грегора и Беатрис на пороге трактира, и пригласил их к своему столу. Несмотря на то, что выпил он уже ни одну кружку выпивки, его голос был тверд, мысли быстры, а взгляд все так же проницателен, и потому он прекрасно понял всё, что пытался объяснить ему наёмник.

      – Каспар, собери как можно больше стражи и жди нас в этом месте, – заметил Грегор в довершение свое рассказа и ткнул пальцем в крестик на карте, – Только подумайте о хорошем укрытии – к нам придет наш вор.

      Чародей немного преобразился, услышав это, и одобрительно улыбнулся.

      – Молодчина, дружище! – он по-дружески похлопал его по плечу, – Поймаем его – и вернём артефакт! Так, хорошо… Когда у вас встреча?

      – Сегодня в полночь.

      – Черт, осталось всего пару часов… Зараза! Ну ничего, придется побегать, – слегка усмехнулся Каспар и, слегка качаясь, поднялся из-за стола, – Кстати, после того, как мы поймаем этого недотёпу, можете здесь отдохнуть – я оплатил вам здесь двухместную комнату на ближайшие пару дней…

      – Благодарю, Каспар. Ну, тогда встретимся на месте, как и договорились.

      Чародей уже повернулся к выходу, как вдруг услышал спокойный голос наёмника:

      – И да, друг… Если вдруг что-то пойдет не так, я не ручаюсь за здоровье и жизнь вора. Постарайтесь не выдать себя, пожалуйста. И если нас с Беатрис заведут в дом или другое помещение, иди к нам один. Ты один целой сотни стражей стоишь…

      – Все пройдёт по высшему разряду, Грегор, – не оборачиваясь, твердо произнёс Каспар и покинул трактир с хищной улыбкой на своем уставшем лице.

      Проводив взглядом друга, Грегор заказал у трактирщика жареную курицу с овощами, не в силах противостоять своему голоду, и сел обратно за столик к своей спутнице.

      – Как ты, Беа? – заботливо спросил он, – Для тебя это был явно не самый лёгкий день.

      – Это точно, – улыбнулась она, – Поскорей бы принесли поесть – я очень сильно голодна… Такие расследования мне не привычны… А ты в порядке?

      – Сегодня не было убийств, и, хоть я и потратил немало сил на знаки, дело завершиться совсем скоро – всё идёт как нельзя хорошо, – медленно рассудил Грегор, постукивая пальцами по столу, – Для меня это обычный день, но сейчас я провожу его в компании очень дорогого мне человека…

      Беатрис немного зарумянилась и опустила свой взгляд. Вскоре принесли еду, и они наконец смогли утолить свой голод, лёгкие отголоски которого преследовали их с самого начала их пути. И, отстранившись от своей тарелки, Грегор посмотрел на часы, висевшие над прилавком трактирщика, и с неудовольствием осознал, что время их отдыха подошло к концу – они показывали одиннадцать