Алексей Тенчой

Сказания хори-бурят. Девятый том


Скачать книгу

и местонахождение иглы. Тот, кто первым приносил иголку, становился лучшим. Обычно все находили спрятанные иглы, только некоторые не укладывались во времени. Бывали случаи, что приходилось блуждать и до самой ночи.

      Считается, что составление гороскопа прихожан – очень ответственное занятие, и ошибок в нем не должно быть. У тебя должна быть точность и способность найти хоть иголку в стоге сена или же, в данном случае, в лесу, что намного труднее.

      КАК НАПЕЧАТАЛИ СЛОВАРЬ

      Исторически после Будды Шакьямуни доминировала палийская традиция. В Пакистане существовал монастырский центр Таксила, а в первом столетии в Бихаре возник университет Наланда, который затем на протяжении нескольких веков был основным институтом буддийского знания. Очень многие наставники Наланды использовали санскрит. В целом существовало два канона – палийский и санскритский. В Бирме, Шри-Ланке, Тайланде, Лаосе была в основном распространена палийская традиция. В Китае, Вьетнаме, Японии, Корее, Тибете и Монголии была распространена санскритская традиция.

      Его Святейшество Далай-лама XIV

      Библиотека Агинского дацана имела в своих фондах лучшие образцы буддийской научной мысли, этому в немалой степени способствовала собственная издательская деятельность Агинского дацана. По всему Забайкалью и далеко за его пределами славилась своей издательской деятельностью печатня Агинского дацана. По описанию краеведа Г. Нацова, эта печатня располагалась в отдельном деревянном двухэтажном здании. В библиотеке Агинского дацана хранились 47 525 ксилографических досок с тибетскими и монгольскими текстами. Кроме того, имелись доски с рисунками и культовыми изображениями (592 штуки). Буряты переняли опыт ксилографического книгопечатания у монголов и тибетцев. Процесс был трудоемким.

      Здесь печатались книги по буддийской философии, логике, медицине, астрономии, астрологии, тантрические трактаты на тибетском языке, издавалась популярная дидактическая литература, словари, справочники на бурятском и монгольском языках.

      В Монголии до революции был знаменит тибето-монгольский словарь Богдо-Гегена. Был он самым точным и имел четыре уровня перевода: дословный, литературный, философский и глубинный, объясняющий пустотность13 бытия. Находился словарь в библиотеке Богдо-Гегена, и его запрещалось выносить за пределы здания. Агинский лама, будучи в Урге, совершал паломничество и, прочитав этот словарь, решил любыми путями напечатать его у себя в дацане. Он сошелся с библиотекарем и подарил ему золотое кольцо, за что тот разрешил ему каждый день выносить по листочку, а на следующий день он должен был его возвращать. Так он в течение трех месяцев переписал весь словарь и привез его в Агинский дацан. Через год там издали его с деревянных ксилографов. Видимо, такая благая карма у словаря. Так, во время революции библиотеку Богдо-Гегена сожгли,