Bella Settarra

Ковбои Карлы


Скачать книгу

в универсальном магазине, если, конечно, тебе нужна работа», — он усмехнулся, заметив, что она смотрит, как он ест.

      Он медленно облизнул губы, и она почувствовала, как пламя внутри превратилось в разбушевавшийся пожар. Ей понравилась идея работать здесь и постоянно видеть его.

      «Правда? — она не могла поверить в свою удачу. — Я когда-то работала в аптеке. Думаешь, они меня возьмут?»

      «Стоит попробовать. Вот что я тебе скажу — если хочешь, я пойду с тобой и замолвлю за тебя словечко». Он подмигнул, и она почувствовала, как что-то шевельнулось внутри чуть ниже живота. Вот чёрт!

      «Ты меня не знаешь, — напомнила она ему, допивая свой кофе. — Но спасибо за подсказку, я попробую».

      Она заставила себя подняться и глубоко вздохнула, покидая Мэтта Ширера — не поддавшись искушению!

      Глава 2

      «Работа твоя, если хочешь», — сказала дама за прилавком.

      Сердце Карлы подпрыгнуло от радости, и ей захотелось крепко обнять её: «Большое спасибо». Какое счастье, что она не спросила о рекомендациях или прошлой работе, хотя Карла как бы невзначай упомянула, что раньше работала в нескольких магазинах.

      «Хочешь начать прямо сейчас? — спросила дама. — До обеденного перерыва ещё есть время, так что я быстренько покажу тебе, как пользоваться кассовым аппаратом».

      «Он точно такой, как был у меня, — радостно сообщила ей Карла. — Может только немножко заржавел».

      Женщина засмеялась: «Это как велосипед — никогда не разучишься».

      «Спасибо, миссис Беллингхем. Я вам так благодарна», — искренне сказала Карла.

      «Зови меня Долорес, меня все так зовут», — новая начальница дружески похлопала её по руке. — Фрэнк в подсобке на случай, если тебе что-нибудь понадобится. Пойду, скажу ему».

      Она ушла искать мужа, а Карла стала внимательно осматривать магазин. Казалось, здесь продают всё, от рыбы до плавких предохранителей. Она улыбнулась. Здесь было чисто, а все товары снабжены ценниками и аккуратно расставлены. Она подумала, что ей здесь нравится.

      «Привет, ты, должно быть, Карла?» — ей навстречу шёл седой мужчина и широко улыбался.

      «Да, сэр. С сегодняшнего дня я здесь работаю», — Карла, улыбаясь, пожала ему руку.

      «Что ж, добро пожаловать на борт, милая. Долорес заправляет всей работой здесь, в торговом зале, а на мне мужские дела — поднять, принести, передвинуть… Если что-нибудь потребуется, просто крикни, и я приду в любой момент».

      Дружелюбный Фрэнк сразу же понравился Карле: «Спасибо, сэр, обязательно».

      Из подсобного помещения появилась Долорес с сумкой в руке: «Рада, что вы познакомились. Мне нужно кое-что сделать. Думаю, наличие третьей пары рук сделает нашу жизнь проще. Я ненадолго», — она подмигнула Карле, направляясь к выходу. Долорес была очень крупной женщиной, и ей едва удалось уместиться в узком проходе магазинчика.

      «Ну, если ты здесь приглядишь, я пойду и поставлю чайник», — Фрэнк улыбнулся