Вадим Александрович Силантьев

На самом Дальнем Западе


Скачать книгу

за стол. Флойд относился к газетчику сдержанно, но обижать пожилого писаку не хотелось. Посидели, обменялись мнениями о Гражданской Войне полыхающей на востоке. Весп радовался победе конфедератов в сражение за форт Самтер*.

      – Так ты сочувствуешь южанам? —Флойд раскурил сигару.

      – В принципе, я нейтральный. —газетчик отправил в желудок очередную порцию виски.– Скажу, лишь, сия Гражданская война – большое свинство, развязанное жадными торгашами и спесивыми политиками из Вашингтона… Нам повезло – обитаем далеко от района боевых действий. Ох как повезло! Погоди, ещё случится голод на востоке; не говорю уже о тысячах погибших с обеих сторон. Это будет. —он закивал головой.– Гражданская Война – несчастье посильнее эпидемии чумы! Ха-а.

      Снова наполнили стаканы. Док видел, размышляя о войне Весп всё больше распыляется, и собрался поменять тему разговора. Его самого очень мучило это гнетущее чувство разделения республики на два враждующих лагеря. Док тоже был рад, что находится далеко от очага конфликта. Симпатии Гилмора принадлежали северянам: «Как не крути, они законное правительство… Вот только ощущается: то законное само спровоцировало военное выступление южан… Фу-у-у. Ладно, без нас разберутся.»

      – А твоя Сара девица эффектная. —переключился газетчик.– Мне говорили, мол, вы общаетесь, но я думал болтают. Оказывается – точно. Молодец, Флойд!

      – Да. Ничего учительница. —Гилмор улыбнулся, польщенный похвалой Веспа.

      Из угла, где разместились виджилянты, донеслись возмущённые восклицания. Компания Андерсонга играла в карты.

      – Боб-Дилижансник, ты неправильно считаешь! —звучал голос капитана бдительных.– Со мной не следует так шутить.

      Разгорячённые картёжники начали шумно спорить и хозяин салуна (он же бармен) поспешил унять ссору:

      – Господа, вы много кричите. Давайте успокоимся. Рон Андерсонг вскочил с места. Его лицо перекосила злоба:

      – Мистер, по моему, за выпивку я вам плачу сполна! Какие претензии?

      – Рональд Андерсонг, в этом заведение собираются почтенные граждане, а ваш шум мешает им спокойно отдыхать. – крупный бармен говорил твёрдо.– Я прошу вас не устраивать скандала!?!

      – Кто устраивает скандал? —порядком подвыпивший молодой капитан злобно щурился.– Мы находимся в кабаке где каждый отдыхает, за свои деньги, как ЕМУ хочется.

      – Вы ошибаетесь, мистер. В этом заведение другие порядки. Здесь не принято устраивать склоки! —за спиной хозяина появился его телохранитель-вышибала.-Настоятельно прошу соблюдать установленные правила?!.

      Приятели Андерсонга тоже стали подниматься со своих мест. Вот этого Флойд Гилмор и опасался – назревала драка. Доктору очень не хотелось быть свидетелем беспорядков чинимых наглыми виджилянтами, но долг порядочного человека заставлял прийти на помощь хозяину салуна. Возможно, выпитый алкоголь подталкивал