Роберт Хайнлайн

«Уолдо», «Неприятная профессия Джонатана Хога» и другие истории


Скачать книгу

вообразить.

      – Трудно. Но стоит только захотеть, и любой толковый мужик различит, как нарастают симптомы. Это эпидемическая миастения, не обязательно острая, но уже достаточная, чтобы превратить в ад нашу механизированную цивилизацию. Достаточная, чтобы сыграть дурную шутку с твоими линиями снабжения. После нашей прошлой встречи я собрал кое-какие данные и начертил пару графиков. Видел бы ты их.

      – Они у вас с собой?

      – Нет, но я тебе пришлю. А пока что положись на мои слова.

      Граймс умолк, выждал, а потом спросил:

      – А теперь что скажешь?

      – Приму за предварительную рабочую гипотезу, – процедил Уолдо. – Пока не взгляну на вашу цифирь своими глазами. Вероятно, придется попросить вас кое в чем разобраться на Земле. Если ваши данные и впрямь соответствуют вашим словам.

      – Впрямь. Бывай.

      И Граймс засучил ногами в воздухе, поскольку, забывшись, вздумал было встать и выйти вон пешим ходом.

* * *

      Что думал Стивенс, пока дожидался Граймса, лучше не описывать. Самой кроткой мыслью была плаксивая: о том, что приходится терпеть, когда решаешь заняться якобы простенькой инженерной работой. Ну что ж, недолго осталось ею заниматься. Но сам в отставку подавать он не намерен. Пускай выгоняют, а сам он не сбежит.

      Но перед этим, черт побери, он съездит-таки в отпуск, а уж потом займется поисками другой работы.

      Несколько минут ушло на пожелания, чтобы Уолдо был здоров и силен настолько, чтобы он, Стивенс, мог съездить ему по роже. Или нет – лучше бы дать ему в жирное брюхо. Оно бы веселее.

      Он опешил, когда кукла внезапно ожила и окликнула его:

      – Мистер Стивенс.

      – А? Да.

      – Я решил принять ваше поручение. Мои юрисконсульты уладят детали с вашей конторой.

      Стивенс настолько опешил, что промедлил с ответом несколько секунд, а тем временем кукла успела в очередной раз издохнуть. Что говорить, появления Граймса Стивенс теперь ожидал с нетерпением.

      – Док! – воскликнул он, едва замаячила подплывающая фигура старика. – С чего это он? Как вы этого добились?

      – Никак. Он сам подумал и передумал, – сухо ответил Граймс. – Поехали отсюда.

      Доставив доктора Огастеса Граймса на порог его дома, Стивенс направился к себе в отдел. И только поставил «помело» на стоянку и вошел в туннель, ведущий к местной энергоцентрали, как буквально налетел на своего заместителя. Маклеод хватал воздух ртом, как рыба на песке.

      – Шеф! Вы! Я так и подумал! Я тут вас жду! Вы мне нужны!

      – А теперь что погорело? – подозрительно спросил Стивенс. – Город какой-нибудь?

      – Нет! Почему вы так решили?

      – Не важно. Говори, что у тебя?

      – Насколько я знаю, городская подача течет, как светлый ручеек. Никаких сюрпризов. А я вам вот что хотел сказать: я свой драндулет отремонтировал.

      – Что-о-о? Ты хочешь сказать, что отремонтировал машину, в которой попал в аварию?

      – Ну не совсем в аварию. В резервной батарее было достаточно энергии. Когда отказал прием,