и показать в таком положении, что даже будучи невежественным, возможно добраться до противника. И так в той части, когда ты отступаешь назад, нанося постоянно удары, можно действовать хитро и с искусством, чтобы вызвать противника, отходя назад.
Но в той части, где ты должен оставаться на месте, когда мы говорили, что нужно нанести беспорядочные удары, это можно использоваться с хитростью, и с искусством в таком положении; хорошо, что все эти манеры и способы возможно сделать с хитростью, и с большим искусством, даже при невежестве.
Дальше, во всех этих частях, или манерах, о которых я желаю рассказать, также используются два других способа, которые будут отличны от вышеназванных; и хорошо, когда с мечом невозможно использовать другие манеры и способы, из вышеназванных частей, по крайней мере, в них различная работа ногами.
Эти способы используются, чтобы подойти к противнику, кружась вокруг него с оружием в руке в направлении левой стороны. Другой способ – подойти к нему, также кружась в направлении его правой стороны, делая так, что одна нога толкает другую вокруг, либо шагнуть, с шагом поступая так, как ты считаешь нужным; таким образом, в этих двух способах возможно использовать окружность ногами, но с мечом невозможно сделать другие манеры, кроме тех, о которых рассказано в предыдущей части.
И также, вместе с настойчивостью в продолжении этого любезнейшего искусства фехтования, легкость и ловкость играют очень большую роль, и так доблесть в них яркая блестит, и более усердные и настойчивые лучше видны, и преимущества их увеличиваются.
Теперь мы обратимся к полуобороту (mezza volta) и полному повороту (mezza intiera) рукой, когда мечу это требуется, а также затем к ударам, которые в этот момент будут использованы, и нанесены человеку, и к любезным прохождениям, и к временам (tempi), и к причине, и манере, в какой они будут образованы. Теперь обратимся к любезному искусству spadа sola, и к способу и манере, которых в нем должны придерживаться, хотя в искусстве spade sola действуют большей в «широкой» (largo), чем в «узкой игре» (stretto); расскажем о каждой манере, потому что одно нельзя понять без другого, и хорошо, когда одно невозможно сделать без другого.
Но очень благородно использовать одно с другим и знать каждую манеру с возможными положениями из нее, и я, поэтому, не хочу этого оставлять и обращусь как к «широкой игре» (giuocho largo), так и к «узкой игре» (stretto giuocho).
И каждый должен знать и понимать, как я предложил здесь выше, что изобретательное искусство меча состоит из двух способов «игры», которые будут такими: «широкая игра» (giuocho largo) и «узкая» (stretto). Эти способы будут для каждого человека, один совместно с другим, очень полезны. Но кто хочет быть хорошим «игроком», тому необходимо знать, что, когда приходишь руками в «узкую игру» (giuocho stretto), ты в «широкой игре» (largo giuocho) должен уметь действовать для твоей доблести, чтобы сбить с толка противника; и так, если ты находишься в таком положении,