Неизвестный Болонец

Трактат о фехтовании. Автор перевода – А. Ю. Карпунина


Скачать книгу

вышеназванный удар; и как только ты отвечаешь, чтобы нанести противнику какой-нибудь удар, потом, когда ты отобьешь первый falso, он в этот момент наносит тебе другой falso снизу вверх в руку с мечом.

      Противопоставление будет такое: ты находишься в porta stretta di ferro с правой ногой впереди, и твой противник в coda lunga larga с левой ногой впереди; когда он будет наносить первый falso в твой меч, ты не двигаешься, но тотчас делаешь вид, что наносишь укол в грудь, т.е. тогда, когда он наносит вышеназванный falso, чтобы ударить в руку с мечом, но как только он будет наносить другой falso, чтобы ударить в руку [с мечом], ты защищаешься с dritto filo меча, отбивая его снаружи в направлении левой стороны противника на манер roverso ridoppio; и так быстро, как это только будет возможно, ты шагаешь правой ногой вперед, нанося ему imbrocata над рукой в бок или в живот, которая опустится в porta larga di ferro.

      Если твой противник остается в porta larga di ferro с правой ногой впереди, ты действуешь в porta alta di ferro с правой ногой впереди, он может нанести тебе falso снизу вверх в твой меч, который никогда не пойдет выше твоего меча, но он должен быстро шагнуть правой ногой вперед, нанося тебе falso в твою руку с мечом, или толкающий укол в эту руку, приходя потом в porta stretta di ferro; и ты находишься так, что противник приходит, нанося потом тебе первый falso, или отбивая [меч] к земле, чтобы нанести тебе потом укол, или mandritto в лицо, или в руку с мечом; и ударяя тебя другим falso, он достанет лучше, если не сделает никакого движения; также, он может достать тебя лучше, когда не движется.

      Ты действуешь в coda lunga stretta, и в porta stretta di ferro с правой ногой впереди против твоего противника, и он наносит тебе falso снизу вверх, который придет в coda lunga stretta с правой, или с левой ногой впереди; я желаю, чтобы ты защитился от названного falso с roverso ridoppio, отбивая его снаружи в направлении его левой стороны, и затем нанося ему imbrocata над рукой в живот, шагая в это время правой ногой достаточно вперед, и меч опустится в porta larga di ferro.

      Ты находишься в coda lunga stretta, или в porta stretta di ferro с правой ногой впереди, и твой противник наносит тебе falso, который придет в porta larga di ferro; я желаю, чтобы ты с силой отбил названный falso с mandritto, отбивая его наружу в направлении правой стороны противника, ударяя его потом уколом в грудь, или roverso в переднюю ногу, который опустится в coda lunga larga; и ты шагаешь правой ногой вперед, когда делаешь этот удар.

      Если твой противник находится в porta stretta di ferro с правой ногой впереди, ты действуешь против него в coda lunga stretta с левой ногой впереди; и здесь ты делаешь вид, что наносишь ему mezzo mandritto снизу по суставу руки с мечом, т.е., чтобы он подставил для защиты от названного удара falso меча, и чтобы потом он нанес тебе mandritto в лицо, или в руку с мечом; будь осторожным, и когда противник захочет защититься от названного удара, ты оттягиваешь руку с мечом достаточно назад, не отпуская его меча, и с такой быстротой, какая только будет возможна, ты ранишь его в руку с мечом с mezzo mandritto, который опустится в cinghiara porta stretta di ferro, и когда ты делаешь названную атаку, ты шагаешь левой ногой вперед, и если противник отвечает некоторым ударом, ты шагаешь правой ногой вперед, защищаясь от этого удара с falso меча, который придет в гвардию