Patricia Córdova Abundis

El español hablado en Guadalajara


Скачать книгу

qué <simultáneo> feo </simultáneo>

      I: <simultáneo> ey </simultáneo>

      E: ¿y por eso terminaron?

      I: sí

      E: ¿y cuánto tiempo duraste con él?

      I: <tiempo = «38:04»/> mmm / habíamos íbamos a cumplir u<alargamiento/>n / creo que un mes cuando<alargamiento/> / terminamos

      E: ay <ininteligible/>

      I: casi cumpliendo el mes creo que terminamos

      E: ¿sí? /

      I: ey

      E: ¿y qué era lo / qué era lo que más te gustaba de estar con esa persona? //

      I: pue<alargamiento/>s

      E: ¿o no te gustó? <risas = «E»/> //

      I: pues sí<alargamiento/> / pues me gustaba su forma de ser / porque sí me trataba bien y él // me defendía y // decía que sí me quería

      E: mmm / ¿y tu mamá nunca te ha dicho <cita> no no puedes tener novio </cita>?

      I: no

      E: ¿no?

      I: no / <simultáneo> nomás </simultáneo>

      E: <simultáneo> ni cua <palabra_cortada/> </simultáneo> ¿ni cuando estabas chica?

      I: mmm no // <risas = «E»/> // no

      E: ¿entonces tu mamá es muy buena onda?

      I: sí //

      E: okey

      I: sí /

      E: ¿y qué es lo que más te gusta de<alargamiento/> / tu mamá?

      I: de mi mamá

      E: uhum /

      I: sus comidas cuando hace de comer hace unas comidas bien ricas mi mamá <risas = «E»/> // eeh // pues su forma de ser / también si se enoja / se la da<alargamiento/> / la señora <risas = «E»/> // y<alargamiento/> // pue<alargamiento/>s // hay en veces que salimos me dice <cita> vámonos </cita> y que nos enfadamos salimos yo y ella nomás

      E: uhum // ¿y te gusta estar con tu mamá?

      I: sí //

      E: muy bien

      I: sí

      E: bueno pues muchas gracias por la entrevista / esto <simultáneo> fue </simultáneo>

      I: <simultáneo> ¿cómo? </simultáneo>

      E: todo / muchas gracias por tu tiempo

      I: ahá

      E: <tiempo = «40:02»/> okey / <extranjero> bye </extranjero>

      I: <extranjero> bye </extranjero>

      H21_049

      <Trans audio_filename="GUAD_H21_049.mp3" xml:lang="español">

      <Datos clave_texto="GUAD_H21_049" tipo_texto="entrevista_semidirigida">

      <Corpus corpus="PRESEEA" subcorpus="no" ciudad="Guadalajara" pais="México"/>

      <Grabacion resp_grab="Vanessa Vargas Báez" lugar="domicilio informante" duracion="45’38""

      fecha_grab="2016-06-20" sistema="MP3"/>

      <Transcripcion resp_trans="Sara Natalia Pérez Guerra" fecha_trans="2018-05-25"

      numero_palabras="7705"/>

      <Revision num_rev="1" resp_rev="Diana Jaqueline Anguiano Castro" fecha_rev="2018-06-01"/>

      <Revision num_rev="2" resp_rev="Araceli Guadalupe López Carranza" fecha_rev="2018-07-10"/>

      <Revision num_rev="3" resp_rev="Daniel Barragán Trejo" fecha_rev="2020-07-18"/></Datos>

      <Hablantes>

      <Hablante id="hab1" nombre="GUAD_H21_049" codigo_hab="I" sexo="hombre"

      grupo_edad="2" edad="53" nivel_edu="bajo" estudios="primaria" profesion="vendedor" origen="Mazatlán" papel="informante"/>

      <Hablante id="hab2" nombre="Vanessa Vargas Báez" codigo_hab="E" sexo="mujer" grupo_edad="1"

      edad="24" nivel_edu="alto" estudios="letras hispánicas" profesion="estudiante" origen="Ciudad de México"

      papel="entrevistador"/>

      <Relaciones rel_ent_inf="desconocidos" rel_inf_aud1="no" rel_ent_aud1="no" rel_inf_aud2="no" rel_ent_aud2="no"/>

      </Hablantes> </Trans>

      E: <tiempo = «00:01»/> mmm bueno buenas tardes eeh ¿me<alargamiento/> / me repite por favor su nombre?

      I: J J F / P

      E: muy bien y ¿cómo<alargamiento/> puedo referirme a usted eeh de tú o de usted?

      I: ¡de tú!

      E: de tú / muy bien ¿ust <palabra_cortada/> ? ¿tú <risas = «E»/> eeh generalmente prefieres tratar a las personas de tú o de usted? //

      I: normalmente de tú

      E: ¿por qué?

      I: mmm veo una cierta igualdad entre las personas

      E: eeh

      I: ya acepto<alargamiento/> que si una persona / pues debo ser mayor también ¿verdad? <risas = «E»/> / pero sí a lo mejor unos <énfasis> setenta </énfasis> / ochenta años pues yo creo que ahí sí debe ser usted ¿no? / pero más o menos si somos de la edad <énfasis> tú </énfasis> <simultáneo> normalmente </simultáneo>

      E: <simultáneo> ¿incluso </simultáneo> si son más jóvenes es <simultáneo> tú? </simultáneo>

      I: <simultáneo> eeh sí </simultáneo> sí sí

      E: ¿y a usted? / bueno perdón <risas = «E»/> ¿a ti / cómo te gusta que te traten siempre de tú o / incluso hay alguien a quien / prefiera que / que se refiera a ti de <simultáneo> usted? </simultáneo>

      I: <simultáneo> de </simultáneo> usted normalmente a mí me gusta de <énfasis> de tú </énfasis> / te hace sentir más jovial más joven más<alargamiento/> con más vitalidad cuando te hablan de tú / personas de<alargamiento/> m <vacilación/> menores o mayores / tanto de los menores me me gusta más de tú / por la jovialidad que te sientes te están haciendo parte de ellos /

      E: muy bien ¿incluso si es alguien que no conoce?

      I: independientemente que no conozca <ruido = «carraspeo»/>

      E: muy bien / mmm bueno / y<alargamiento/> usted perdón <risas = «todos»/> / ¿tú a qué te dedicas?

      I: mira yo soy librero desde mil novecientos<alargamiento/> ochenta<alargamiento/> y<alargamiento/> siete

      E: ochenta y siete

      I: cuestión de compra y venta de libros / siempre enfo <palabra_cortada/> enfocado en las universidades / no en la calle no en los tiangui<alargamiento/>s / este enfocado e<alargamiento/>n entre comillas o lo que sea pues / a la cultura principalmente <sic> la </sic> cuestiones de humanidades qué me refiero a humanidades me refiero a / filosofía letras historia sociología / las <énfasis> básicas </énfasis>

      E: <tiempo = «02:01»/> ¿y por qué empezó en este negocio qué fue lo que lo motivó o lo orilló?

      I: