это дело, так что решение принимает он.
Я покачал головой:
– Прошу прощения, мистер Перри. Мистер Вульф сказал, что примет решение по результатам предварительного расследования. Что касается мисс Фокс, то завтра меня вполне устроит. – Я посмотрел ей в лицо. – В девять часов пойдет?
Она кивнула:
– Хотя единственное, что я могу рассказать об этих деньгах, это что я их не брала и даже не видела. Я поставила об этом в известность мистера Перри и мистера Мьюра. А теперь я пойду, можно? Всего хорошего.
Она была безупречно вежлива и спокойна. Она вела себя так, будто никакая опасность ей не грозила. Взглядом она дала понять, что пожелание ее относится ко всем присутствующим, повернулась и вышла с безмятежностью молодой лани, которая не догадывается, что на нее направлен ствол и стрелок положил палец на спусковой крючок.
Когда за ней закрылась дверь, Перри тут же повернулся ко мне:
– Гудвин, с чего вы хотите начать? Может быть, снимете со стола Мьюра отпечатки пальцев?
Я хмыкнул и покачал головой.
– Разве что ради практики, но я в ней не нуждаюсь. Я предпочел бы побеседовать с Мьюром. Он, безу-словно, должен понимать, что никто не арестует мисс Фокс только на том основании, что она входила в кабинет. Возможно, он догадывается, куда она могла спрятать деньги.
Перри сказал:
– Мисс Бэриш – секретарь мистера Мьюра.
– Вот как.
Я перевел взгляд на женщину с приплюснутым носом, которая все еще так и стояла возле стола.
– Значит, это вы печатали телеграмму, пока мисс Фокс ждала в кабинете у Мьюра. Вы, случайно, не заметили…
Перри рявкнул:
– С мисс Бэриш вы можете побеседовать позднее.
Он посмотрел на часы, висевшие на стене, на которых было пять двадцать.
– Впрочем, если хотите, беседуйте здесь.
Он отодвинулся в кресле от стола и поднялся.
– Если я понадоблюсь, я буду в конференц-зале, в другом конце коридора. Я опаздываю на совещание. Это ненадолго. Я попрошу Мьюра задержаться, а также и мисс Вотер, на случай, если она вам понадобится.
Он обошел вокруг стола и встал передо мной.
– Послушайте, Гудвин. Я настоятельно советую вам забыть нелепую выходку Мьюра. Он вспыльчивый, нервный и, если говорить честно, стал слишком стар для всех тех перегрузок, с которыми сопряжен сегодняшний бизнес. Забудьте. Договорились?
– Само собой. – Я махнул рукой. – Пусть себе болтает.
Перри нахмурился, потом кивнул и ушел.
Из всех кресел в этом кабинете самым роскошным мне показалось то, на котором сидел Перри, потому я в него и уселся. Мисс Бэриш стояла – сгорбившись, комкая носовой платок, – и смотрела на мои действия.
Я сказал ей как можно дружелюбней:
– Идите сюда, садитесь… Вот сюда, в кресло мистера Мьюра. Значит, вы его секретарь?
– Да, сэр. – Она села на самый краешек.
– И работаете с ним одиннадцать лет?
– Да,