Филлис Дороти Джеймс

Убийство в теологическом колледже


Скачать книгу

сдернул проблемные вещи с веревки и запихнул в карман, уже в процессе понимая, что сама его реакция – смущение и желание сохранить тайну – была ошибочной.

      – У меня на выходных гостила сестра, отец, – сказал он.

      – Я тебе не отец. Я не использую этот термин. Можешь называть меня архидьякон.

      – Да, архидьякон.

      Крэмптон был высок, точно выше шести футов, с квадратным бородатым лицом и с яркими пронзительными глазами под густыми, но правильной формы бровями.

      Они молча пошли по тропинке к свинарнику. По крайней мере, подумал Эрик, на состояние сада жаловаться не приходилось. Свиньи приветствовали их намного более громкими визгами, чем обычно.

      – Не знал, что ты держишь свиней, – сказал архидьякон. – Ты поставляешь в колледж свинину?

      – Временами, архидьякон. Но много свинины не нужно. Колледж закупает мясо у мясника из Лоустофта. А я держу свиней просто так. Я попросил у отца Себастьяна разрешения, и мне позволили.

      – И сколько времени ты на них тратишь?

      – Не много, оте… Не много, архидьякон.

      – Визжат ужасно, но хотя бы не воняют.

      Что можно было на это ответить? Архидьякон решил вернуться в дом, и Эрик пошел за ним. В гостиной он молча предложил один из четырех стульев с высокой спинкой и сиденьем из плетеного камыша, стоявших вокруг квадратного стола. Архидьякон, казалось, этого даже не заметил. Он встал спиной к камину и обозревал комнату: два кресла – кресло-качалка и виндзорское с подушкой в стиле печворк, невысокий книжный шкаф вдоль одной из стен, постеры, которые Карен привезла и закрепила на стене с помощью офисного пластилина.

      – Надеюсь, что эта штука, которой ты прикрепил постеры, не испортит стену?

      – Не должна. Она для этого и предназначена. Это как жвачка.

      Архидьякон резким движением выдвинул стул и сел, жестом велев Эрику сделать то же самое. Последовали вопросы; пожалуй, тон был не очень агрессивен, но Эрик почувствовал себя подозреваемым, словно его в чем-то обвиняли, просто забыли сообщить, в чем.

      – Сколько ты здесь работаешь? Четыре года, если я не ошибаюсь?

      – Вы правы, архидьякон.

      – И в чем именно заключаются твои обязанности?

      Его обязанности никто четко не прописывал.

      – Я простой разнорабочий, – стал объяснять Эрик. – Чиню все, что ломается. Только за электричество не берусь. Еще убираю тут вокруг, мою пол в галерее, подметаю внутренний двор, окна тоже за мной. Внутри хозяйничает миссис Пилбим, и еще помогает одна женщина, из Рейдона.

      – Да уж, не сильно обременительно. Хотя сад выглядит ухоженным. Тебе нравится садоводство?

      – Очень.

      – Но ведь земли недостаточно, чтобы снабжать овощами колледж.

      – Урожай у меня хороший, мне одному столько не надо, поэтому излишки я отношу на кухню миссис Пилбим, а иногда людям из соседних домов.

      – Они за них платят?

      – Нет, что вы, архидьякон, конечно, не платят.

      – И