Уильям Шекспир

Трагедии. Сонеты


Скачать книгу

дань несете по ошибке.

      Супруг мой жив, которого Тибальт

      Хотел убить. Убит Тибальт, который

      Хотел его убить. Все обошлось.

      Так что ж я плачу? Слово я слыхала.

      Тибальта жалко, но оно страшней.

      Я рада бы забыть его, но память

      Полна им, как раскаяньем злодей.

      «Тибальт убит, а твой Ромео изгнан».

      Вот это слово: «Изгнан». Этот звук

      Страшнее смерти тысячи Тибальтов.

      Достаточно Тибальтова конца.

      Но если горю скучно в одиночку

      И требуется общество, скажи

      Вслед за известьем о конце Тибальта

      Про гибель матери или отца,

      Или обоих, если очень нужно.

      Но на Тибальтов труп нагромождать

      Слова: «Ромео изгнан» – это слишком,

      И значит – уничтожить мать, отца,

      Тибальта, и Ромео, и Джульетту.

      «Ромео изгнан» – это глубина

      Отчаянья без края и без дна.

      Где мой отец и мать, скажи мне, няня?

      Кормилица

      Рыдают над Тибальтом без скончанья.

      Не хочешь ли ты к ним? Я отведу.

      Джульетта

      Не надо, няня. Пусть поплачут сами.

      Ромео я не ворочу слезами.

      Но вот все время, к моему стыду,

      Веревочная лестница в виду.

      Зачем она валяется без цели?

      Тут и без лестниц в девках овдовели.

      Возьми ее. Я лягу на кровать,

      Не жениха, а скорой смерти ждать.

      Кормилица

      Ну, так и быть. Я знаю, где Ромео.

      Утешься, детка. Я его найду

      И к вечеру доставлю непременно.

      Сейчас отправлюсь. Он в монастыре.

      Джульетта

      Надень ему кольцо на безымянный,

      И пусть придет проститься на заре.

      Уходят.

      Сцена третья

      Келья брата Лоренцо. Входит брат Лоренцо.

      Брат Лоренцо

      Ромео, выйди. Выходи, несчастный.

      В тебя печаль влюбилась. Ты женат

      На горести.

      Входит Ромео.

      Ромео

            Отец, какие вести?

      Что приговор гласит? Какое зло

      Еще желало бы со мной знакомства?

      Брат Лоренцо

      С тобой все беды слишком хороши.

      Я весть принес о княжеском решенье.

      Ромео

      Он дело переносит в Страшный суд?

      Брат Лоренцо

      О нет, зачем? Его решенье мягче:

      Ты к ссылке, а не к смерти присужден.

      Ромео

      О, лучше сжалься и скажи, что к смерти!

      Мне близость ссылки тяжелей, чем смерть.

      Не говори ни слова об изгнанье.

      Брат Лоренцо

      Ты выслан из Вероны. Свет широк.

      Что делать! Надо запастись терпеньем.

      Ромео

      Вне стен Вероны жизни нет нигде,

      Но только ад, чистилище и пытки.

      Из жизни выслать, смерти ли обречь,

      Я никакой тут разницы не вижу.

      Когда ты мне об этом говоришь,

      Ты