Джон Пассарелла

Сверхъестественное. Обряд посвящения. Свежее мясо. Врезано в плоть


Скачать книгу

погоню…

      – Бобби! Связь теряется! Что там с фургоном? Вы преследуете его? Где?

      В ответ раздался только шум.

      – Я перезвоню! – крикнул Дин, завершил звонок и принялся набирать номер заново.

      – Они нашли парня в котелке? – поинтересовался Сэм.

      – Патрульный увидел фургон сантехника. МакКлэри врубил сирену. Это все, что я услышал.

      Телефон пискнул, и связь оборвалась.

      – Дерьмо!

      Дин изучил расстеленную на столе карту и нашел местный медицинский центр.

      – Они выехали из больницы. Понятия не имею куда…

      Сэм напечатал что-то:

      – Вот, я подписался на ее новости. И отправил сообщение.

      – За школьницами ухлестываешь? – подколол Дин. – Чувак, закон не одобряет.

      – Я посмотрел сайт детского сада, – объяснил Сэм. – Имена сотрудников перечислены, но нет ни адресов электронной почты, ни номеров телефонов. В телефонном справочнике в сети тоже пусто. Должно быть, они не внесены в список.

      – А телефон самого садика?

      – Поздно уже. Я пытался позвонить с сотового, пока ты разговаривал с Бобби. Не отвечают.

      – И ты попросил у блогерши телефончики?

      – Сначала я поздравил ее с перехватом сенсации у новостей и спросил, откуда она знает про «Первый шаг». А потом попросил номер.

      Ноутбук пискнул, и Сэм улыбнулся:

      – Она хочет знать, зачем мне номера.

      Он набрал сообщение.

      – И?

      – Я сказал, что у меня такие же мысли: сверхъестественное происхождение.

      – Разбрасываешься семейными тайнами?

      – Я чувствую, что она против системы, – пояснил Сэм. – Если она увидит во мне родственную душу, то, может быть, разговорится.

      – Чувак, она увидит в тебе сексуального маньяка.

      Сэм, сосредоточившись на информации, подколку проигнорировал.

      – Ее «источники» дают имена восьмерых детей. Все ходят в «Первый шаг вперед». И вот… номер владелицы и управляющей Лесии Уильямс.

      – Попробуй что-нибудь из нее вытянуть, – сказал Дин. – Я попытаюсь дозвониться до Бобби.

      Безуспешно раз за разом набирая Бобби, он слышал, как Сэм беседует с владелицей детсада, прикрывшись легендой о представителях страховой компании. Спустя несколько секунд Сэм вошел в роль сочувствующего слушателя. Дин мог себе представить, какое невыносимое чувство вины испытывает женщина, если ее заведение послужило рассадником вируса.

      Он раздраженно бросил мобильный на стол.

      – …ничего необычного не произошло за последнюю пару дней? – спрашивал Сэм. – Может, что-нибудь странное?

      Пауза.

      – И правда. Высокий мужчина в котелке и с тростью. Мячик?..

      «Хорошо сработано, Сэм, – подумал Дин. – Если чувак в котелке устроил одну эпидемию, есть шанс, что и вторая – его рук дело».

      А Бобби преследует его.

      «Думай, Дин! Шум статики начался, когда МакКлэри пришло сообщение. МакКлэри включил сирену, и связь покатилась к черту. Понятно, что не сирена виновата… но, может быть, парень в котелке прервал связь? Если он способен вывести из строя десятки