составили идеи В. Гумбольдта, представителей психологического направления (А. А. Потебня), неогумбольдтианства (Л. Вайсгербер), Э. Сепира, Б. Уорфа, В. В. Виноградова, Л. В. Щербы, Г. О. Винокура, когнитивистики (Р. Джекендофф, Р. И. Павленис, Е. С. Кубрякова, В. З. Демьянков, А. П. Бабушкин, И. А. Стернин). Одним из первых научное определение лингвокультурологии дал В. В. Воробьев: «Лингвокультурология – комплексная научная дисциплина синтезирующего типа, изучающая взаимосвязь и взаимодействие культуры и языка в его функционировании и отражающая этот процесс как целостную структуру единиц в единстве их языкового и внеязыкового (культурного) содержания при помощи системных методов и с ориентацией на современные приоритеты и культурные установления (система норм и общечеловеческих ценностей)» [Воробьев 1999: 116]. Другие ученые тоже называют лингвокультурологию наукой (теоретической и филологической), «которая исследует различные способы представления знаний о мире носителей того или иного языка через изучение языковых единиц разных уровней, речевой деятельности, речевого поведения, дискурса, что должно позволить дать такое описание этих объектов, которое во всей полноте раскрывало бы значение анализируемых единиц, его оттенки, коннотации и ассоциации, отражающие сознание носителей языка» [Зиновьева, Юрков 2006: 15].
Сегодня вопросы взаимодействия языка и культуры в разных аспектах ставятся в работах В. М. Шаклеина (лингвокуль-турная ситуация), В. В. Воробьева (лингвокультурологическое поле), В. Н. Телия (лингвокультурологический аспект русской фразеологии), В. А. Масловой (анализ культурных коннотаций – на паремиологическом материале), Ю. С. Степанова (концепты культуры). Лингвокультурологический подход к изучению языка разнопланов и реализуется на разном культурно-языковом материале, что порождает отдельные аспекты, методики и приемы изучения языка. В лингвокультурологии уже складываются самостоятельные направления, или аспекты, такие как: лингвокультурологическое поле, лингвокультурная ситуация, сравнительная лингвокультурология, лингвострановедение и т. д. Намечается движение от «модного» изучения отдельных концептов к реконструкции целых фрагментов русской языковой картины мира [см., например: Яковлева 1994]. Материалом для изучения такого «фрагмента» ЯКМ могла бы стать речь молодежи или язык региона, наконец, лингвокультурная ситуация в определенный период развития языка и культуры, что и определило наш выбор предмета и объекта исследования.
В свете сказанного лингвокультурологический аспект изучения языка в силу своей комплексности приобретает особую актуальность. Лингвокультурологическое описание языкового, речевого материала дает объемное, стереоскопическое представление об отдельных фактах, языковых и культурных явлениях как знаках. Это как бы процесс изучения языка в движении от плоской геометрии (линии времени) к стереометрии, объему (пространству — 3-Д изображению). Когда