под влиянием языковых и экстралингвистических факторов, для них характерно отсутствие четких, фиксированных границ, им присуща некоторая расплывчатость и неопределенность. Образно о природе значений высказалась австралийский лингвист Дж. Эйтчисон: «Word meanings cannot be pinned down, as if they were dead insects. Instead, they flutter around elusively like live butterflies. Or perhaps they should be likened to fish which slither out of one’s grasp» [Aitchison 2001: 41]. (Значения слов не могут быть приколоты как засушенные насекомые, их можно сравнить с разлетающимися бабочками или с рыбками, которые выскальзывают из рук.)
В значениях накапливаются и сохраняются знания о воспринимаемом мире, при этом компоненты значения закреплены в семантической памяти, которая, будучи динамичной и постоянно работающей системой, выбирает новые и преобразует старые значения. Это приводит к возможности дальнейшего семантического развития слова. То, что лексикографические описания не отражают факт нечеткости границ значения (более того, наоборот, стремятся освободить словарные статьи от неопределенных примеров), существенно искажает представление о семантической структуре описываемых слов. С другой стороны, неопределенность и зыбкость границ значений предполагает возможность их ошибочной трактовки, вызывает трудности в определении их статуса.
Пытаясь выявить природу языковых фактов, находящихся в промежуточной диффузной области между двумя значениями одного и того же слова, и при этом не разрушить традиционного представления о дискретности значений, Г. Стерн создал учение об «осциллирующих» случаях употребления слов, т. е. употреблениях, допускающих в одном и том же контексте два понимания [Stern 1931: 190; см. также Тынянов 1965]. О палимпсестном наложении образов разных значений одного и того же слова в контексте писал М.Б. Гаспаров [Гаспаров 1996].
Все вышеизложенное позволяет говорить о том, что лексические единицы обладают открытыми потенциальными значениями. При этом актуализация коммуникативно значимых лексико-семантических вариантов (ЛСВ) осуществляется в процессе взаимодействия между имеющимися языковыми ресурсами и характеризующими ситуацию контекстуальными факторами.
Контекст есть свойство языка и коммуникативного процесса, их органическая составная часть, так как само существование языковых единиц уже предопределено как существование в сети системных контекстных условий. Понятие контекста – это сама языковая реальность. Контекст начинает действовать одновременно с актуализацией коммуникативной единицы, не прерываясь никакими «процедурными операциями». Именно контекстным окружением снимается многозначность высказывания, порожденная не поверхностной структурой, а абстрактностью лексических значений слов. Вместе с тем необходимо сделать одно существенное уточнение: мы не можем согласиться с мнением о том, что именно «контекст может порождать значения» [Galperin 1981: 138]. В соответствии с учитываемым нами принципом антропоцентризма и когнитивным подходом к исследованию речевых актуализаций только субъект может быть активен в проце�